物体表面的颜色、色调(例如红、蓝、绿等)。
このシャツの色が褪せてきた。
这件衬衫的颜色褪了。
壁の色を明るいブルーに塗り替えた。
我把墙漆成了明亮的蓝色。
絵の具を混ぜて微妙な色を作る。
我把颜料混合以调出微妙的颜色。
肤色或脸色;面部表情和颜色,常用来表示健康或情绪状态。
最近、彼は顔の色がよくないようだ。
最近他的脸色看起来不太好。
日焼けで肌の色が濃くなった。
皮肤因为晒太阳变黑了。
風邪をひいてから、彼女の色が悪くなった。
感冒之后,她的脸色变差了。
面部表情或神情;人脸上流露出的样子。
彼は困った色をしていて、何か隠しているようだった。
他一脸为难,好像在隐瞒什么。
試験の結果を見て、母の顔にいい色が出た。
看到考试结果后,母亲脸上露出了好表情。
彼女は冗談を言われて赤い色をしていた。
那个玩笑一说,她就脸红了。
事物的外表、氛围或感觉;给人的印象或气氛。
彼女の存在がパーティーに色を添えた。
她的出现为聚会增色不少。
その発言は議論に新たな色をもたらした。
那番话给讨论带来了新的色彩。
ニュースは事件の外側の色ばかりを強調している。
新闻只在强调事件表面的那些色彩。
人或物所具有的特色、个性;作品或文章中流露出的独特风格。
彼の文章には独特の色があって読みやすい。
他的文章有独特的风格,读起来很顺。
この町は古い建物の色が残っている。
这座城镇保留着老建筑的特色。
彼女の話し方には大人の色が感じられる。
她的说话方式给人一种成熟的感觉。
声音或音色中体现的音调、音质或特性(声音的色彩、音色)。
彼の声の色がいつもと違って落ち着いていた。
他的声音语调比平常更沉稳。
ピアノの音色が部屋に柔らかく響いた。
钢琴的音色在房间里柔和地回响。
面接官の声色からその採用に消極的だと感じた。
从面试官的语气里我感觉到他们对录用不太积极。
与肉体欲望、情欲或恋爱关系有关(常用于较文雅或婉转的表达)。
彼は色事に溺れて家庭を壊してしまった。
他沉溺于情事,毁了家庭。
昔話には色にまつわる事件が多い。
古老的故事里常有与情欲相关的事件。
彼は若い頃、色に走った時期があったと認めた。
他承认年轻时曾有沉湎情欲的时期。
情人、恋爱或私情中的对象(稍显古或婉转的说法)。
噂では彼には色がいると言われている。
传闻说他有情人。
その俳優は色との関係でスキャンダルになった。
那位演员因与情人的关系卷入丑闻。
古い小説には色が登場人物の動機になることがある。
在旧小说中,情人有时成为人物行动的动机。
魅力或性感、身体上的吸引力;指人的性魅力或性感气质。
彼女は色気があって、モデルとして成功した。
她很有魅力,作为模特很成功。
舞台の照明が彼女に一層の色を与えた。
舞台灯光让她更有魅力。
年齢を重ねても色気のある人は多い。
很多人即使年纪增长,依然有魅力。
种类、类型或类别;用于区分性质或种类(有时可写作「種」)。
その花には三色がある。
那种花有三种颜色/品种。
商品にはさまざまな色が用意されている。
商品提供了各种不同的款式/颜色。
こういう問題には二つの色が考えられる。
对于这样的问题,可以考虑两种不同的方式。