1把纸张、贴纸、标签等粘到另一物体的表面上(此义多写作「貼る」)。
ポスターを壁に貼った。
我把海报贴在墙上了。
封筒に切手を貼ってください。
请在信封上贴邮票。
スマホに保護フィルムを貼ってもらった。
我请人给手机贴了保护膜。
傷口に絆創膏を貼っておいた。
我在伤口上贴了创可贴。
2将绳子、线、布、幕等拉紧、撑开;也用于「搭起、支起」(如帐篷)。
キャンプ場に着いたら、まずテントを張ろう。
到了营地,先把帐篷搭起来吧。
ギターの弦をきつく張りすぎると切れてしまうよ。
把吉他弦绷得太紧会断的哦。
庭にロープを張って洗濯物を干した。
在院子里拉了一根绳子晾衣服。
3在表面形成一层(多指水面结冰、玻璃结霜等自然现象)。
今朝、池に薄い氷が張っていた。
今天早上池塘上结了一层薄冰。
冷え込みのきつい夜、窓ガラスに霜が張った。
冷得厉害的夜里,窗玻璃上结了一层霜。
4使容器装满(水等),或身体某处发胀变紧。常用说法有「水を張る」(注满水)、「お腹が張る」(肚子胀)。
お風呂にお湯を張っておいてね。
先把浴缸放满热水吧。
食べすぎてお腹が張って苦しい。
吃太多了,肚子胀得难受。
風船に空気を入れると、パンパンに張る。
往气球里打气,它会鼓得紧绷绷的。
5将身体的一部分或物体向前、向外突出。固定搭配「胸を張る」表示挺胸、堂堂正正、有自信的样子。
彼女は胸を張って表彰台に上がった。
她挺起胸膛走上了领奖台。
もっと自信を持って、胸を張って歩きなさい。
再有点自信,挺起胸膛走路。
6在网上(聊天、论坛、社交媒体等)贴上链接、图片、截图等(多写作「貼る」)。
参考になる記事のURLをチャットに貼っておいたよ。
我把一篇有参考价值的文章链接贴到聊天里了。
スクショを貼ってもらえると話が早い。
你贴一张截图过来,事情就好说多了。
7价格或费用偏高,常用「値段が張る」、「費用が張る」等说法,语气较口语化。
この時計はちょっと値段が張るけど、長く使えるよ。
这只手表价格稍微贵一点,不过能用很久。
結婚式は何かと費用が張るものだ。
办婚礼这费用那费用,总归是花销不小。
8布置警戒、监视或守备的态势,常见搭配有「警戒を張る」、「監視を張る」、「網を張る」。
警察は容疑者のアジト周辺に監視を張った。
警方在嫌疑人据点周边布置了监视。
事件後、空港では厳重な警戒を張っている。
事件之后机场加强了戒备。
9用手掌打人,多指扇耳光,常用「頬を張る」(打耳光)的说法。
あまりの無礼さに、思わず頬を張ってしまった。
他实在太无礼了,我忍不住扇了他一巴掌。
目を覚ませと、自分の頬を張った。
我打了自己一巴掌让自己清醒过来。
10麻将术语,指达到听牌状态,即只差一张牌就能和牌(テンパイ)。此义写作「張る」。
ようやく張ったので、すぐにリーチをかけた。
终于听牌了,我立刻宣告了立直。
11数学(线性代数)术语,指(一组向量、集合)张成、生成某个空间。
二つの一次独立なベクトルは平面を張る。
两个线性无关的向量张成一个平面。