发送、寄送(信件、包裹、数据等);传送、转发。
友達に荷物を送るために宅配業者に連絡した。
为了寄包裹给朋友,我联系了快递公司。
メールで履歴書を送ったので確認してください。
我通过邮件发送了简历,请查收。
海外へ商品を送るときは、送料が高くなることが多い。
寄送商品到海外时,运费通常会很高。
送行;护送、陪同至出发地点。
母が空港まで私を送ってくれた。
母亲送我到机场。
授業のあと、彼女をバス停まで送った。
下课后我送她到公交站。
友人を駅まで送るだけで、別れはさみしかった。
仅仅送朋友到车站,告别就让人感到寂寞。
为逝者送行;告别亡者;(在葬礼上)送葬。
家族は静かに祖父を送った。
家人们为祖父举行了安静的送别。
彼女は最後まで親友を看取り、見送った。
她一直照料至亲友的最后时刻并送别了对方。
度过(时间);过(生活);表示某种生活方式或时光的度过。
学生時代を海外で過ごし、有意義な日々を送った。
学生时代我在海外度过,过得很充实。
平凡ながらも幸せな生活を送っている。
虽然平凡,但过着幸福的生活。
传递、转交;在体育中表示传球或推进跑者前进。
サッカーで彼はナイスなパスを送り、得点につながった。
他在足球场上送出了一记漂亮的传球,促成了进球。
バッターは送りバントでランナーを次の塁に送った。
击球手用牺牲觅球把跑者送上了下一个垒包。
为汉字附加送り仮名(假名后缀);用于写作或词典编辑等情境。
この漢字にはどの送り仮名を送るのが適切ですか?
这个汉字应该带哪个送り仮名?