因礼貌或顾虑而克制自己、有所顾忌的态度;表示谦让、慎重或体贴。
彼は遠慮がちに発言したが、的を射ていた。
他有些顾虑地发言,但说得很中肯。
新人は上司に遠慮して意見を言わないことが多い。
新人常常因为顾虑上司而不发表意见。
周囲への遠慮を忘れずに行動してください。
请注意周围的人,行动时不要忘记顾及他人。
婉拒、谢绝(某个邀请或提议);用来礼貌地表示不接受。
「ケーキ、いかがですか」「遠慮します、ありがとう。」
“要吃蛋糕吗?”“谢谢,我就不用了(婉拒)。”
招待を受けたが、都合が悪いので遠慮しておいた。
虽然受到了邀请,但因为不方便我就婉拒了。
プレゼントは遠慮します、とはっきり言ってもいい。
可以干脆地说“礼物就不用了(婉拒)”。
(本义、古义)指事先的考虑、慎重或有远见的行为。
古い文献では『遠慮』が用心や先見の意味で使われている。
在古代文献中,“遠慮”常用来表示谨慎或有远见的意思。