隐藏自己或使自身不被看见;躲藏、避难。
子どもたちは公園でかくれんぼをしていて、木の後ろに隠れる。
孩子们在公园玩捉迷藏,躲在树后。
大雨に遭い、私たちは近くの建物の軒下に隠れた。
遇到大雨,我们在附近建筑的檐下躲雨。
犯人は人混みに紛れて隠れていた。
罪犯混在人群中藏着。
被遮挡或藏在某物后面而看不见;被覆盖或隐没。
夕日が山の向こうに隠れると、急に暗くなった。
夕阳藏到山后,天一下子暗了下来。
看板が木に隠れてしまって店の名前が見えない。
招牌被树挡住,看不到店名。
月が雲に隠れて、今夜は星だけが見える。
月亮被云遮住了,今晚只有星星可见。
远离世俗、寂静生活;隐居或退出公众舞台。
作家はしばらくの間公の場から隠れて執筆に専念した。
作家暂时隐退公众视野,专心写作。
彼はスキャンダルの後、地方で隠れて暮らしているという噂がある。
有传闻说他在丑闻后到乡下隐居。
才能或价值等不为外界所察觉、未被发现;常以“隠れた〜(隐藏的~)”的形式使用。
彼には隠れた才能があると先生は言った。
老师说他有潜在的才能。
この町には観光客に知られていない隠れた名所が多い。
这个小镇有许多鲜为游客所知的隐秘景点。
敬语,婉转表示地位高的人去世,通常以「お隠れになる」的形式出现。
先代の理事長がお隠れになり、追悼式が行われた。
前任理事长辞世,举行了追悼会。
著名な作曲家がお隠れになったとの知らせに、多くの人が悲しんだ。
关于著名作曲家逝世的消息使许多人感到悲痛。