麻烦、费事;令人觉得不想做的劳神之事或状态。
この書類の記入は面倒だが、早く終わらせよう。
填写这些文件很麻烦,但我们还是快点做完吧。
毎日の皿洗いが面倒に感じるときがある。
有时候每天洗碗会觉得很麻烦。
面倒だから後でやると言わないでください。
不要因为麻烦就说“以后再做”。
困难或费力的情况;需要投入时间或精力的麻烦事。
新しいシステムの導入は面倒が多いが必要だ。
引入新系统会有很多麻烦,但这是必要的。
手続きが面倒で申請をためらった。
因为手续繁琐,我犹豫了一下是否申请。
そのプロジェクトは面倒が多くて管理が大変だ。
那个项目麻烦事多,管理起来很辛苦。
照料或关照;用于表示照顾某人(如护理、看护)。
子どもの面倒を見るのは疲れるが大切だ。
照顾孩子很累但很重要。
祖父の面倒を週に何度か見ている。
我每周照看祖父几次。
面倒をかけてすみません。帰る前に手伝います。
给你添麻烦了,我会在离开前帮忙。