1麻烦、嫌烦的感觉;做起来费事、不愿意做的状态。常用作な形容词「面倒だ」或口语「面倒くさい」。
この書類の記入は面倒だが、早く終わらせよう。
填这些表格挺麻烦的,不过我们快点做完吧。
毎日の皿洗いが面倒に感じるときがある。
有时候每天洗碗会觉得很麻烦。
面倒だからって後回しにしないで。
别因为嫌麻烦就一直拖着。
返信するのが面倒くさくて、つい後回しにしてしまった。
回复起来太麻烦,结果就一直拖着没做。
2事情或手续复杂、需要花费精力去处理的状况;偏向客观地描述「棘手、繁琐」的事情。
手続きが面倒で、申請をためらってしまった。
手续太繁琐,我犹豫着没去申请。
余計なことを言うと面倒なことになるよ。
你多说一句话事情就会变麻烦哦。
新しいシステムの導入には面倒が多いが、必要な投資だ。
导入新系统会有不少麻烦事,但这是必要的投资。
3照料、照顾某人。常用于固定搭配「面倒を見る」(照看)和「面倒をかける」(给人添麻烦)。
小さい弟の面倒を見るのは長女の役目だった。
照看小弟弟一直是大女儿的责任。
週末は実家に帰って、祖父の面倒を見ている。
周末我会回老家照顾爷爷。
いろいろと面倒をおかけして、本当にすみません。
给您添了这么多麻烦,真的非常抱歉。