部長「これからの働き方について、うちの会社でもリモートワークを取り入れるべきかどうか、皆さんの意見を聞きたい。」
部長:「關於未來的工作方式,我想聽聽大家的意見,看看我們公司是否也應該引入遠程辦公。 」
田中「私は賛成です。家の方が集中できるばかりでなく、通勤にかかる時間も減るからこそ、もっと効率よく働けるはずだと思います。」
田中:「我贊成。 昂為不僅在家裡更容易集中注意力,而且正因為通勤時間減少了,工作效率應該會更高。 」
鈴木「私は、どちらかといえばオフィスで働くほうがいいですね。リモートワークだと、ちょっとした相談などを他の人にするのが難しいと感じるからです。」
鈴木:「我還是比較傾向於在辦公室工作。 因為我覺得遠程辦公的話,很難找別人進行一些簡單的商量。 」
高橋「確かに、鈴木さんの言うとおりに、直接のコミュニケーションがとりにくいかもしれません。でも、週に何回かだけ出社して、残りの日は家で働くという方法はどうでしょうか。」
高橋:「確實,正如鈴木所說,直接溝通可能會變得困難。 但是,如果每周只去辦公室幾次,剩下的時間在家裡工作,這種方式怎麼樣呢? 」
部長「なるほど。人によってやりやすい環境はそれぞれ違うに決まっているからね。」
部長:「原來如此。 每個人覺得舒心的環境肯定是不一樣的。 」
田中「少しずつ試していって、どんな方法が一番いいのかを探していくのがいいのかもしれませんね。」
田中:「也許一點點嘗試,尋找最合適的方法比較好。 」
部長「みんなが働きやすいように、もう少しルールについて色々と話し合っていくことにしよう。」
部長:「為了讓大家都能舒心地工作,我們再就規則進行多方面的討論吧。 」