返回 JLPT N1
JLPT N1對話

役員会議董事會會議

企業の構造改革を巡る役員たちの緊迫したやり取り。圍繞企業結構改革的董事會高層緊張交鋒。

厳粛な空気が漂う会議室で、社長の大畑が重い口を開きました。「今期の業績悪化は、急激な円高と原材料費の高騰が相まって、かつてない規模の赤字を計上するに至りました。我々は抜本的な構造改革を余儀なくされています。」

在瀰漫著莊嚴氣氛的會議室裏,大畑社長沉重地開口了:「本期業績惡化,受日圓急劇升值和原材料費上漲的雙重影響,導致我們錄得了前所未有的巨額虧損。 我們正被迫進行根本性的結構改革。 」

財務担当の西川取締役が、手元の資料に目を落しながら続けます。「誠に遺憾の極みではございますが、海外の不採算部門からの撤退を視野に入れざるを得ません。このまま放置すれば、最悪の事態を招きかねない状況です。」

負責財務的西川董事低頭看著手中的資料繼續說道:「雖然深感遺憾,但我們不得不考慮撤出海外的虧損部門。 如果聽之任之,恐怕會招致最壞的事態。 」

すると、営業本部長の山崎が語気を荒げました。「撤退はあまりにも性急です。長年かけて築き上げた現地ネットワークを、一時の感情で手放すがごとき真似は到底容認できません。我々の営業力にかかれば、必ずや挽回できるはずです。」

這時,營業本部長山崎厲聲說道:「撤退也太草率了。 絕不能容許因一時的情緒而放手多年建立起來的當地網絡。 只要發揮我們的營業實力,一定能夠反敗為勝。 」

大畑社長は深くため息をつき、「山崎の言葉も一理あります。しかし、会社を守らんがための苦渋の決断を下すのも、経営陣たる我々の責任にほかなりません。明日の緊急持ち回り会議をもって、最終決定を下したいと思います。」と締めくくりました。

大畑社長長嘆一口氣,總結道:「山崎的話也有一定道理。 但是,為了守護公司而做出痛苦的抉擇,也正是我們作為經營層義不容辭的責任。 我們將通過明天的緊急傳閱會議做出最終決定。 」

各役員は無言のまま席を立ちました。企業の存続という重いプレッシャーの中で、誰もが己の信じる正義と現実の厳しさとの間で引き裂かれんばかりの葛藤を抱えていました。

各董事沉默地站起來。 在企業生存的沉重壓力下,每個人都在自己所堅信的正義與現實的嚴酷之間感到幾乎要被撕裂般的掙扎。