日本では、挨拶がとても大切です。家族や友達だけでなく、学校や会社でも、毎日たくさんの挨拶を使います。挨拶は短い言葉ですが、人と人の関係を作るために、いちばん大事なものだと思います。
在日本,問候非常重要。 不只是家人和朋友,在學校和公司,每天也會用到很多問候語。 問候雖然是很短的話,但我覺得它是建立人與人關係最重要的東西。
朝、会社や学校に行く時は「おはようございます」と言います。昼は「こんにちは」、夜は「こんばんは」を使います。友達には「おはよう」だけでもいいですが、先生や知らない人には、丁寧な言い方を使わなければなりません。
早上去公司或學校的時候,要說「ohayou gozaimasu」(早安)。 白天說「konnichiwa」(你好),晚上說「konbanwa」(晚安)。 對朋友只說「ohayou」也可以,但對老師或不認識的人,就必須使用禮貌的說法。
日本人は挨拶をしながら、お辞儀をします。お辞儀は頭を下げることです。相手が友達なら少しだけ頭を下げますが、先生や会社の人には、もっと深くお辞儀をします。お辞儀の深さは、言葉より気持ちをよく伝えるでしょう。
日本人一邊問候,一邊鞠躬。 鞠躬就是把頭低下。 如果對方是朋友,只稍微低一下頭;面對老師或公司裡的人,就要鞠得更深。 鞠躬的深度,大概比語言更能傳達心意。
食事の時にも、特別な挨拶があります。ご飯を食べる前に「いただきます」と言います。食べた後に「ごちそうさまでした」と言います。家を出る前に「行ってきます」と言ったり、帰った時に「ただいま」と言ったりします。家族は「おかえり」と答えます。
吃飯的時候,也有專門的問候語。 吃飯前要說「itadakimasu」(我要開動了),表示對食物的感謝。 吃完後說「gochisousama deshita」(謝謝招待)。 出門前會說「ittekimasu」(我出門了),回到家時說「tadaima」(我回來了)。 家裡的人會回答「okaeri」(你回來啦)。
子供のころから、家でも学校でも、挨拶を練習します。お母さんが「挨拶をしてください」と何度も言うから、子供たちは自然に覚えます。大人になっても、毎日の挨拶は続きます。会社では、仕事が終わった時に「お疲れさまでした」と言ってもいいです。
從小開始,無論在家還是在學校,大家都會練習問候。 媽媽一次又一次地說「請打招呼」,所以小朋友自然就學會了。 即使長大成人,每天的問候也還是會繼續。 在公司裡,工作結束的時候,可以說「otsukaresama deshita」(辛苦了)。
日本語の挨拶はたくさんありますけど、少しずつ覚えてください。英語の「ハロー」より種類が多いですが、時間や場面で使い分けるのが面白いです。挨拶ができると、日本人はとても喜びます。短い言葉が、人の心を温かくするでしょう。
日語的問候語很多,請一點一點慢慢記住。 它的種類比英語的「hello」多,但依照時間和場合分開使用,是一件很有趣的事。 會打招呼的話,日本人會非常高興。 短短的一句話,大概能讓人的心變得溫暖。