走る

はしる
其他寫法: 奔る, 疾る, 趨る
JLPT:N5
頻率:
1

用腳快速移動;奔跑。

一類動詞自動詞

例句

毎朝、公園で5キロ走る。

我每天早上在公園跑5公里。

子どもたちが校庭を元気に走っている。

孩子們在操場上精神抖擻地跑著。

駅まで間に合わなくて、バス停まで走った。

來不及去車站了,我跑到了公交站。

2

(車輛等)行駛;(系統、機械等)運轉、執行。

一類動詞自動詞

例句

新幹線は時速300キロで走る。

新幹線以時速300公里行駛。

彼の会社は新しいサービスで順調に走っている。

他的公司憑藉新服務運轉良好。

古いエンジンでもまだ走る車がある。

還有裝著舊發動機但仍能行駛的汽車。

3

衝向;猛跑;倉促趕往某處。

一類動詞自動詞

例句

大事な電話に出るために、彼は階段を走って降りた。

為了接一個重要電話,他跑下了樓梯。

試合開始のホイッスルと同時に選手たちは走り出した。

隨著哨聲,選手們衝了出去。

彼女は遅刻しそうで駅まで全力で走った。

她怕遲到,全速跑向車站。

4

撤退;逃走;(有時)脫離並投向另一方,叛變。

一類動詞自動詞

例句

前線が崩れ、多くの兵士が後方へ走った。

前線崩潰,許多士兵向後撤退。

党内の反対派に不満を感じて、彼はライバル陣営に走った。

對黨內反對派感到不滿後,他投向了對手陣營。

嵐の恐れがあるため、観客は会場から走って逃げた。

由於可能有暴風雨,觀眾紛紛從會場逃離。

5

逃走;潛逃;私奔(偶爾寫作 奔る)。

一類動詞自動詞

例句

若い恋人たちは駆け落ちして夜中に町を走った。

年輕的戀人私奔了,夜裡離開了小鎮。

彼は借金取りから逃れるために家を出て走った。

為了躲債主,他離家出走了。

6

閃過(如閃電);穿過(如一陣疼痛);迅速傳播(如訊息、震驚)。

一類動詞自動詞

例句

稲妻が夜空を走った。

一道閃電劃過夜空。

突然、胸に鋭い痛みが走った。

突然胸口傳來一陣劇痛。

そのニュースは町中に走った。

那個訊息很快在小鎮上傳開了。

7

以「〜に走る」形式使用,表示沉迷或偏向某事(常有負面含義),如沉迷賭博、嗜酒。

一類動詞自動詞

例句

彼は借金してギャンブルに走った。

他負債後沉迷於賭博。

ストレスで彼女は甘いものに走ってしまった。

在壓力下她開始靠吃甜食來排解。

安易な流行に走らず、自分の基準で選びなさい。

不要盲目追隨流行,要按照自己的標準選擇。

8

(道路、山脈、線等)延伸、貫穿某方向;延續、橫貫。

一類動詞自動詞

例句

その道路は海岸に沿って走っている。

那條路沿著海岸延伸。

山脈が南北に長く走る。

山脈南北向綿延。

紙の上に鉛筆で線を引くと、インクの筋が走った。

在紙上畫線時,墨跡劃過形成了一道痕跡。

詞彙關係

ます形走ります
ない形走らない
た形走った
て形走って
ば形走れば
意向形走ろう
命令形走れ
可能形走れる
受身形走られる
使役形走らせる
使役受身形走らせられる