用腳快速移動;奔跑。
毎朝、公園で5キロ走る。
我每天早上在公園跑5公里。
子どもたちが校庭を元気に走っている。
孩子們在操場上精神抖擻地跑著。
駅まで間に合わなくて、バス停まで走った。
來不及去車站了,我跑到了公交站。
(車輛等)行駛;(系統、機械等)運轉、執行。
新幹線は時速300キロで走る。
新幹線以時速300公里行駛。
彼の会社は新しいサービスで順調に走っている。
他的公司憑藉新服務運轉良好。
古いエンジンでもまだ走る車がある。
還有裝著舊發動機但仍能行駛的汽車。
衝向;猛跑;倉促趕往某處。
大事な電話に出るために、彼は階段を走って降りた。
為了接一個重要電話,他跑下了樓梯。
試合開始のホイッスルと同時に選手たちは走り出した。
隨著哨聲,選手們衝了出去。
彼女は遅刻しそうで駅まで全力で走った。
她怕遲到,全速跑向車站。
撤退;逃走;(有時)脫離並投向另一方,叛變。
前線が崩れ、多くの兵士が後方へ走った。
前線崩潰,許多士兵向後撤退。
党内の反対派に不満を感じて、彼はライバル陣営に走った。
對黨內反對派感到不滿後,他投向了對手陣營。
嵐の恐れがあるため、観客は会場から走って逃げた。
由於可能有暴風雨,觀眾紛紛從會場逃離。
逃走;潛逃;私奔(偶爾寫作 奔る)。
若い恋人たちは駆け落ちして夜中に町を走った。
年輕的戀人私奔了,夜裡離開了小鎮。
彼は借金取りから逃れるために家を出て走った。
為了躲債主,他離家出走了。
閃過(如閃電);穿過(如一陣疼痛);迅速傳播(如訊息、震驚)。
稲妻が夜空を走った。
一道閃電劃過夜空。
突然、胸に鋭い痛みが走った。
突然胸口傳來一陣劇痛。
そのニュースは町中に走った。
那個訊息很快在小鎮上傳開了。
以「〜に走る」形式使用,表示沉迷或偏向某事(常有負面含義),如沉迷賭博、嗜酒。
彼は借金してギャンブルに走った。
他負債後沉迷於賭博。
ストレスで彼女は甘いものに走ってしまった。
在壓力下她開始靠吃甜食來排解。
安易な流行に走らず、自分の基準で選びなさい。
不要盲目追隨流行,要按照自己的標準選擇。
(道路、山脈、線等)延伸、貫穿某方向;延續、橫貫。
その道路は海岸に沿って走っている。
那條路沿著海岸延伸。
山脈が南北に長く走る。
山脈南北向綿延。
紙の上に鉛筆で線を引くと、インクの筋が走った。
在紙上畫線時,墨跡劃過形成了一道痕跡。