回到原處或恢復到原來的狀態;返回
郵便物が住所不明で差出人に返ることがあった。
有時郵件因為地址不明而被退回給寄件人。
財布を落としたが、親切な人が交番に届けてくれて翌日返ってきた。
錢包丟了,但好心人把它交到了派出所,第二天就找回來了。
彼の態度が以前の優しいものに返ってきた。
他的態度恢復到了以前溫和的樣子。
(物體)翻轉;(使)朝向或一面翻過來
風でページが返ってしまい、読みづらくなった。
風把書頁吹翻了,讀起來很不方便。
焼き物の表面が高温で反ってしまった。
陶器的表面在高溫下發生了變形(翹曲)。
裏返る(うらがえる)こともあり、布はよく確認してから裁断してください。
因為可能會翻面,裁剪布料前請仔細確認。
接在動詞ます形詞幹後,構成表示變得非常···、恢復、再次活躍等含義的動詞(例如:盛り返る、沸き返る)
セール後も客足が盛り返って、売上が回復した。
促銷過後客流回升,銷售恢復了。
ライブ会場はひとたび人気が出ると沸き返る。
演唱會場一旦有人氣就會熱鬧沸騰。