返回 JLPT N3
JLPT N3对话

意見を交換する交换意见

リモートワークとオフィス出社、それぞれの働き方について意見を出し合う会話です。就远程办公和去办公室上班的不同工作方式交换意见的对话。

部長「これからの働き方について、うちの会社でもリモートワークを取り入れるべきかどうか、皆さんの意見を聞きたい。」

部长:“关于未来的工作方式,我想听听大家的意见,看看我们公司是否也应该引入远程办公。 ”

田中「私は賛成です。家の方が集中できるばかりでなく、通勤にかかる時間も減るからこそ、もっと効率よく働けるはずだと思います。」

田中:“我赞成。 我认为不仅在家里更容易集中注意力,而且正因为通勤时间减少了,工作效率应该会更高。 ”

鈴木「私は、どちらかといえばオフィスで働くほうがいいですね。リモートワークだと、ちょっとした相談などを他の人にするのが難しいと感じるからです。」

铃木:“我还是比较倾向于在办公室工作。 因为我觉得远程办公的话,很难找别人进行一些简单的商量。 ”

高橋「確かに、鈴木さんの言うとおりに、直接のコミュニケーションがとりにくいかもしれません。でも、週に何回かだけ出社して、残りの日は家で働くという方法はどうでしょうか。」

高桥:“确实,正如铃木所说,直接沟通可能会变得困难。 但是,如果每周只去办公室几次,剩下的时间在家里工作,这种方式怎么样呢? ”

部長「なるほど。人によってやりやすい環境はそれぞれ違うに決まっているからね。」

部长:“原来如此。 每个人觉得舒心的环境肯定是不一样的。 ”

田中「少しずつ試していって、どんな方法が一番いいのかを探していくのがいいのかもしれませんね。」

田中:“也许一点点尝试,寻找最合适的方法比较好。 ”

部長「みんなが働きやすいように、もう少しルールについて色々と話し合っていくことにしよう。」

部长:“为了让大家都能舒心地工作,我们再就规则进行多方面的讨论吧。 ”