「石川さん、この度はご愁傷様でございました。突然のことで、本当に驚きました。」
石川先生,请节哀顺变。 这实在是太突然了,我真的很震惊。
「ありがとうございます。山本さんには、わざわざご会葬いただきまして、恐縮に存じます。」
谢谢。 山本先生百忙之中还特意赶来参加葬礼,真是感激不尽。
「とんでもないことです。お父様には、私が新入社員の頃から大変お世話になったものですから。」
哪里的话。 令尊从我还是新员工的时候起就一直对我关照有加。
「父も生前、山本さんの活躍をたいそう喜んでおりました。そのお言葉を聞いて、父も喜んでいることでしょう。」
家父生前也对山本先生的成就感到非常欣慰。 听到您这些话,家父在天之灵也一定会很高兴的。
「そうですか。ご家族の皆様のお悲しみはいかばかりかと存じますが、どうかお力を落とされませんように。」
是吗。 我想家人的悲痛一定无法用言语表达,但也请您务必保重身体,不要太伤心。
「お心遣い、感謝申し上げます。私たちも、父の分までしっかりと前を向いて生きていかなければならないと思っております。」
感谢您的关心。 我们也觉得,为了家父,我们必须坚强地面对未来生活下去。
「石川さんも、お疲れが出ませんよう、ご自愛くださいね。何か私にできることがあれば、いつでもおっしゃってください。」
石川先生也请多保重,不要过度劳累。 如果有什么我能帮忙的,请随时告诉我。
「ありがとうございます。そのお言葉だけで、心が救われる思いです。」
谢谢。 光是听到您这些话,我的心情就轻松了许多。