返回 JLPT N1
JLPT N1故事

源氏物語より源氏物语选

平安貴族の愛と生活を描く世界最古の長編小説。描述平安时代贵族爱与生活的世界最古老长篇小说。

光源氏が須磨に隠棲していた折の寂寥たる日々のことである。都を遠く離れた海辺の暮らしは、栄華の極みにあったかつての彼には想像もつかぬほどにわびしいものであった。毎夜のごとく吹きすさぶ海風の音に耳を傾けながら、源氏は都に残してきた愛しい人々の面影を偲ばずにはいられなかった。都への郷愁の念は日に日に募るばかりであった。

这是光源氏隐居在须磨时那些寂寥的日子。 远离京城的海边生活,对于曾经处于荣华富贵顶峰的他来说,是难以想象的落寞。 几乎每晚听着呼啸的海风声,源氏不禁思念起留在京城的亲爱的人们的容颜。 对京城的怀念之情日益加深。

ある暴風雨の夜、激しい雷鳴とともに天と地が揺れ動いた。自然の猛威を前にしては、いかなる高貴な身分の者であろうと成す術がない。源氏はこのまま辺境の地で朽ち果てるのではないかという深い絶望に囚われた。しかし、都の政争に敗れ、自らの意志でこの地へと退いた手前、今さら泣き言を漏らすようにも漏らせない状況にあったのである。

在一个暴风雨的夜晚,伴随着剧烈的雷鸣,天地摇晃。 在自然的猛威面前,无论身份多么高贵的人都无能为力。 源氏陷入了深深的绝望,担心自己会不会就这样在边境之地腐朽枯萎。 然而,既然是因为在京城的政争中失败而自愿退隐到这里的,事到如今他也陷入了无法抱怨的境地。

そのような苦境にあっても、源氏の周囲には彼をしたって従う数名の家臣たちがいた。彼らは自らの不遇を顧みず、ひたすらに主君に忠義を尽くしていた。源氏はその誠実さに触れるにつけ、彼らをこのような不便な地へ巻き込んでしまったことを心苦しく思い、ただ彼らの行く末を案じては「まことに哀れに忍びない」と涙をこぼすのだった。

即使在这样的困境中,源氏身边仍有几名仰慕并追随他的家臣。 他们不顾自己的不幸,一心一意地对主君尽忠。 源氏每当感受到这份诚实,就对自己把他们卷入这种不便之地而感到痛心,只能担忧着他们的前途,感叹着“真是可怜得让人不忍直视”而流下眼泪。

ある夜、源氏の夢の中に今は亡き父帝が現れた。父帝は「お前は海の底に沈むべき運命ではない。速やかにこの地を去るがよい」と厳かに告げたのである。夢から覚めた源氏は、これが神仏のお告げであると直感し、再び都へ戻る希望を抱くに至った。絶望の淵に立たされていた彼にとって、父帝の言葉はまさに一条の光にほかならなかった。

一天夜里,源氏的梦中出现了已故的父皇。 父皇庄严地宣告:“你不该是沉入海底的命运。 快快离开此地吧。 ”梦醒后的源氏直觉这是神佛的启示,重新燃起了回到京城的希望。 对于站在绝望深渊的他来说,父皇的话语无非是一道曙光。

やがて、明石の入道という者が源氏を自らの館へ迎え入れたいと申し出てきた。その案内により、源氏は須磨のひなびた住まいから少しばかり離れた明石の地へ移ることとなる。そこで彼は新たなる運命の女性、明石の君と出会うことになるのである。都を離れてもなお尽きることのない源氏の数奇な運命は、ここに新たな局面を迎えたのであった。

不久,一位名叫明石入道的人提议想迎接源氏去自己的府邸。 在他的指引下,源氏从须磨那简陋的住所迁往了稍远一些的明石之地。 在那里,他将邂逅新的命运之女——明石之君。 即便离开京城也依然延绵不断的源氏奇特命运,在此迎来了新的局面。