夜空に輝く天の川のほとりに、神様が住んでいた。神様には織姫という美しい娘がおり、彼女は毎日機織りをして、神様たちの着物を作っていた。一方、天の川の対岸には、彦星という真面目な若者がおり、牛の世話を熱心にしていた。二人とも働き者であっただけあって、神様は彼らを夫婦にすることに決めたのである。二人は出会ってすぐに恋に落ち、互いを深く愛するようになった。
在闪耀着星光的银河岸边,住着一位神灵。 神灵有一个名叫织女的美丽女儿,她每天都在织布,为众神制作衣裳。 而在银河的对岸,有一位名叫牵牛的勤劳青年,他一心一意地照料着牛群。 正因为两人都是勤快人,神灵决定让他们结为夫妻。 两人相见后便坠入情网,深深地爱着彼此。
ところが、結婚を契機に、二人の生活態度はすっかり変わってしまった。一緒にいるのが楽しすぎるあまり、彼らは全く働かなくなってしまったのだ。織姫が機織りをやめたせいで、神様たちの着物はボロボロになるばかりであった。のみならず、彦星が世話を怠ったため、牛たちは次々と病気に倒れてしまった。「夫婦になったのは良いものの、このままでは天界の生活が成り立たなくなりかねない」と、他の神々も心配し始めた。
然而,以结婚为契机,两人的生活态度发生了天翻地覆的变化。 由于在一起太快乐了,他们竟然变得完全不工作了。 因为织女不再织布,众神的衣裳变得破烂不堪。 不仅如此,由于牵牛疏于照料,牛群也相继病倒。 其他众神也开始担心:“虽然结为夫妻是好事,但这样下去天界的生活恐怕难以为继。 ”
神様はついに激怒し、「お前たちが仕事をしないのなら、二人を引き離すほかない」と宣言した。そして、織姫を天の川の西に、彦星を東に引き離してしまったのである。天の川は広くて深く、川を渡って会うことなど到底できそうになかった。二人は毎日、川の対岸を見つめては泣き続けるばかりで、当然のことながら、悲しみのあまり仕事どころではなかった。
神灵终于勃然大怒,宣布道:“既然你们不工作,就只能将你们分开了。 ”于是,他将织女留在了银河西岸,将牵牛赶到了东岸。 银河既宽又深,想要渡河相见简直是异想天开。 两人每天只能凝视着对岸不停地哭泣,理所当然地,他们悲伤得根本无法工作。
二人のあまりの悲しみようを見た神様は、少し気の毒に思った末に、ある約束を交わすことにした。「以前のように真面目に働くというのなら、年に一度、七月七日の夜に限って会うことを許そう」と告げたのである。その言葉を頼りに、織姫と彦星は再び一生懸命に働き始めた。彼らにとって、再会の日を指折り数えて待つことが、生きる希望となったのだ。
看到两人如此悲痛欲绝,神灵终究还是动了侧隐之心,于是与他们定下了一个约定:“如果你们能像以前那样勤奋工作,就准许你们在每年一度的七月七日深夜相会。 ”织女和牵牛凭着这句话,再次开始了拼命地工作。 对他们来说,屈指可数地等待重逢之日,成了活下去的希望。
そして待ちに待った七月七日の夜、カササギと呼ばれる鳥たちがどこからともなく飛んできて、翼を並べて天の川に橋を架けてくれた。二人はその橋の上で、一年に一度の幸せな再会を果たすことができたのである。しかし、もし七夕の日に雨が降ろうものなら、川の水かさが増して橋が架けられず、二人は会えずに終わってしまう。だからこそ、人々は夜空に向かって、七夕の夜が晴れるようにと祈るのである。
终于等到了盼望已久的七月七日夜晚,一群被称为喜鹊的鸟儿不知从何处飞来,它们并排搭起翅膀,在银河上架起了一座桥。 两人在桥上实现了每年一度的幸福重逢。 然而,如果七夕这天下雨,河水上涨就无法架桥,两人便无法相见。 正因如此,人们才会向着星空祈祷,希望七夕之夜能是个大晴天。