用于初次见面或自我介绍结尾的礼貌表达,相当于“请多关照/很高兴认识你”。
はじめまして。田中と申します。どうぞよろしく。
初次见面。我叫田中。请多关照。
担当になりました鈴木です。これからお世話になります。どうぞよろしくお願いします。
我叫铃木,将担任负责人。今后请多关照。
ボランティアに来てくれた皆さん、どうぞよろしく。
来做志愿者的各位,请多关照(让我们一起顺利合作)。
用于请他人代为问候或转达问候语,相当于“请代我向……问好”。
母に会ったら、どうぞよろしく伝えてください。
如果你见到我母亲,请代我向她问好。
久しぶりに会った友人に『家族のみんなにどうぞよろしく』と言われた。
久别重逢的朋友对我说“请代我向你家里人问好”。
出張の前に上司が『現地の担当者にどうぞよろしく』と言っていた。
出差前,上司说“请向当地负责人代为问候”。