把某物放在(另一物)上面;置放在表面上。
テーブルの上に本を一冊乗せてください。
请把一本书放到桌子上。
皿に料理をきれいに乗せて盛り付けた。
把菜漂亮地摆在盘子上装盘了。
荷物を床に直接置かず、棚に乗せてください。
不要把行李直接放在地上,请放到架子上。
让某人乘坐(车等);载某人一程。
駅まで車で友達を乗せて行った。
我开车送朋友去了车站。
雨が降っていたので、彼女を家まで乗せてあげた。
下着雨,我就顺路送她回家了。
現場までスタッフを乗せて移動する必要がある。
需要把工作人员载到现场。
把行李或货物装载到车、船等上面;装运(常用“載せる”写法)。
トラックに家具を載せて運び出した。
把家具装上卡车运走了。
荷物は船に載せられ、翌朝出港した。
货物被装上船,第二天早上启航了。
コンベアに段ボール箱を載せてください。
请把纸箱放到输送带上。
在媒体上播放或播出(例如音乐、节目);通过媒介播送。
次の番組で新しいCMを乗せる予定だ。
计划在下一档节目中播出新的广告。
ラジオで彼らの曲を乗せてもらった。
他们的歌曲在电台播出了。
欺骗某人;哄骗或利用某人(口语)。
その営業マンにうまく乗せられて高い商品を買ってしまった。
被那个推销员巧妙地骗着买了昂贵的商品。
友達に乗せられて、結婚式のサプライズに参加した。
被朋友哄着参加了婚礼的惊喜环节。
与伴奏一起演唱或演奏;把歌曲与伴奏配合起来。
ピアノの伴奏に乗せて彼女が新曲を歌った。
她在钢琴伴奏下演唱了新歌。
バンドはギターのリフにメロディーを乗せて演奏した。
乐队在吉他riff上演奏了主旋律。
让某人参与;把某人加入团队或计划中(口语)。
次の公演に若手を数名乗せる予定だ。
计划在下次演出中安排几位年轻人参与。
プロジェクトに彼を乗せることで新しい視点が得られた。
把他加入项目后获得了新的视角。
激起情绪、活跃气氛;让人们兴奋或调动观众情绪。
司会者の話術で会場をうまく乗せた。
主持人用口才把会场的气氛带动起来了。
あの曲は聴衆を乗せる力がある。
那首歌有感染听众、带动气氛的力量。
在杂志、报纸或网络上刊登、发布(文章、广告等)(常用“載せる”写法)。
雑誌にインタビュー記事を載せてもらった。
我的采访文章刊登在了那本杂志上。
会社は新製品の広告を新聞に載せた。
公司在报纸上刊登了新产品的广告。