上(车、船、飞机等);登上交通工具(如“上电车”、“坐飞机”)。
毎朝、駅で電車に乗る。
我每天早上在车站乘电车。
来週、飛行機に乗って東京へ行きます。
下周我坐飞机去东京。
バスが来たらすぐに乗ってください。
公共汽车一来就请马上上车。
踏在、骑上或坐在某物上(如踏脚凳、马、椅子等);把脚或身体放在物体上。
子どもが踏み台に乗る。
孩子爬上踏脚凳。
彼は馬に乗るのが上手だ。
他很会骑马。
犬がソファーに乗って丸くなっている。
狗蜷缩着躺在沙发上。
达到或超过某一数值或程度(例如分数、金额等达到某个水准)。
テストの点が70点に乗った。
考试分数达到了70分。
売上が予想を上回り、1億円に乗った。
销售额超过预期,达到了1亿日元。
参加者数がついに100人に乗った。
参加人数终于达到了100人。
随潮流或趋势行动;顺应时代或话题的走向。
時代の流れに乗ることは大切だ。
跟上时代的潮流很重要。
最新のトレンドに乗って商品を改良した。
我们顺应最新流行改良了产品。
議論の流れにうまく乗って発言した。
我顺着讨论的脉络发表了意见。
参与或同意加入某个计划、邀请或提议(如“接受邀请、参与计划”)。
その計画に乗るなら、今すぐ教えてください。
如果你要参加那个计划,请现在告诉我。
友達の誘いに乗ってコンサートに行った。
我答应朋友的邀请去看了音乐会。
新しいプロジェクトに乗ることにした。
我决定参加这个新项目。
随着音乐或气氛投入其中,开始唱、跳或情绪高涨;口语中常写作「ノる」。
曲にノって踊りだした。
大家随着音乐热情地跳起舞来。
みんながノってきたので、ライブは盛り上がった。
大家都投入后,演唱会气氛很高涨。
彼女は歌にノると声が伸びる。
她一投入到歌里声音就更有气势。
被对方的计策或话语欺骗而接受对方说法(如“上对方的当”)。
彼の話に乗ってしまい、騙された。
我上了他的当,被骗了。
あのセールストークにすぐ乗る人が多い。
很多人很容易被那种推销话术骗过去。
うまい話に乗らないように注意して。
小心别被天上掉馅饼的好事骗了。
(油漆、墨水、味道等)在物体表面很好地铺开或附着,常与“很好地”等副词连用。
新しい塗料は木に色がよく乗る。
这种新油漆在木材上很容易上色。
このインクは紙に乗りやすくて発色がいい。
这种墨水容易在纸上显色,颜色很好。
ソースが食材にうまく乗るように混ぜる。
搅拌使酱汁能均匀地附着在食材上。
粘附在另一物体上;附着、附着得好或保持某种状态(常与“很好地”等副词连用)。
接着剤が紙にきれいに乗った。
粘合剂在纸上涂得很均匀。
味が料理にしっかり乗っている。
味道已经很好地入味了。
このステッカーはプラスチックにもよく乗る。
这款贴纸即使粘在塑料上也很牢固。