液体或气体连续移动的状态;物理上的流动(如河流的水流、气流、血流)。
今朝は川の流れが速くて危ない。
今天早上河水流得很急,很危险。
運動すると血の流れが良くなる。
运动后血液流通会变好。
工場の換気を改善して空気の流れを良くした。
改善了工厂的通风,使空气流动更顺畅。
人或物的流动/经过,或时间的流逝、流行与趋势的变化(如“人流”“时间流逝”)。
祭りの終了後、駅に向かう人の流れができた。
祭典结束后出现了一股前往车站的人潮。
時の流れを感じる写真展だった。
那是一个让人感受到时间流逝的照片展。
最近の消費の流れはオンライン重視だ。
最近的消费趋势重视线上渠道。
朝の通勤時間は車の流れがかなり速い。
早高峰时段车流速度相当快。
事情推进的顺序或手续;指工作或活动的安排与流程。
会議の流れをあらかじめ説明しておきます。
我先说明一下会议的流程。
申請書の処理の流れがウェブで確認できる。
可以在网上查看申请书的处理流程。
プロジェクトの流れを整理してから作業に入ろう。
在开始工作前先整理好项目的流程吧。
活动结束后一起移动的人群(从会场一同离开的群体)。
コンサートが終わると、会場を出る人の流れができた。
演唱会结束后,形成了一股离开会场的人潮。
打ち上げの流れで有志が二次会に行った。
按照聚会的进程,一些自愿者去了二次聚会。
世系/传承/流派;在学术或艺术中世代相承的特色或思想传承。
この流派は茶道の古い流れをくんでいる。
这个流派继承了茶道的古老传统。
彼の絵は印象派の流れを感じさせる。
他的画作让人感受到印象派的影响。
この家系は武士の流れを汲んでいると言われる。
据说这户人家有武士的血统。
在金融语境中,指因查封或拍卖等导致权利丧失的过程(没收/止赎等手续的流程)。
滞納が続くと、担保物は競売にかけられて流れになることがある。
如果拖欠持续不还,担保物可能会被拍卖并被没收。
计划或约定被取消;通常以「お流れ」的形式使用。
台風のため遠足はお流れになった。
因为台风,远足被取消了。
交渉がまとまらず、話はお流れになった。
谈判未能达成,事情不了了之。
漂流、四处流浪;没有固定居所地游荡。引申为不明确或游移的状态。
彼は若い頃、海外を流れ歩いていたらしい。
据说他年轻时在海外四处漂泊。
情報の流れが不明確で、決断が遅れた。
信息流不明确,导致决策延迟。