1不懂或不遵守礼仪作法。指在用餐礼仪、对待长辈、公共场合举止等方面违反社会期待的言行。语气略显郑重,多用于提醒、批评或忠告的场合。「無作法」「不作法」两种写法在现代日语中含义几乎相同,可互换使用,「不作法」略为常见。
食事中に肘をつくのは不作法だと祖母に叱られた。
奶奶训我说吃饭时把手肘撑在桌上很没礼貌。
目上の人の前であくびをするのは無作法だ。
在长辈面前打哈欠很没礼貌。
突然の訪問は不作法に当たるので、必ず事前に連絡しましょう。
突然到访属于失礼之举,请务必事先联系。
彼の無作法な振る舞いに、周りの客はみな顔をしかめた。
他无礼的举止让周围的客人都皱起了眉头。