活着;存在;处于有生命的状态(生存)。
彼は一人で海外で生きる決意をした。
他决定独自一人在海外生活。
自然の中で生きることは心を落ち着けてくれる。
在大自然中生活能让心情平静。
病気から回復して、また生きる希望が湧いた。
从病中康复后,对生活的希望重新涌现。
谋生;维持生活(赚取生活费)。
彼女は子どもを育てながらパートで生きている。
她一边带孩子一边做兼职谋生。
好きなことで生きるのは簡単ではないが、やりがいがある。
靠喜欢的事情谋生并不容易,但很有意义。
農業で生きる道を選んだ人が増えている。
选择以农业为生的人在增加。
(制度、词语、习俗等)仍然有效、仍在使用或起作用。
古い言い回しだが、この表現は現代でも生きている。
虽然是古老的说法,但这种表达在现代仍然存在。
その法律は今でも裁判で生きている判例がある。
有判例表明那条法律在现在的法庭上仍然适用。
地域に根付いた祭りの伝統が今も生きている。
深入当地的节日传统至今仍然存在。
复活、充满生气;生机勃勃。可用于人、表演、表达等变得有活力、有感染力。
彼女の経験談が文章に生きている。
她的经历使文章生动起来。
演出家の演出で舞台が生き生きとしてきた。
导演的演出使舞台生动起来。
この色使いは写真をより生き生きと見せる。
这种配色让照片看起来更生动。
(在将棋、围棋等中)棋子处于安全且能发挥作用的状态;在体育或游戏中也有“还活着/安全”的含义(如仍可继续行动或判定为安全)。
この駒は守りが固くてしっかり生きている。
这枚棋子守备严密,很好地处于“活着”的状态。
ギリギリの判定で走者は生きて次の塁へ進んだ(=セーフになった)。
通过一个非常接近的判罚,跑者保住了并推进到了下一垒(即判定为安全)。
作品の中の小さなエピソードが話全体を生きさせている。
作品中的一个小插曲让整个故事更有生气。