先月、大学時代からの親友である美咲から、結婚式の招待状が届きました。封を開けると、上品な薄ピンクの台紙に金文字で式の日取りが印刷されており、返信用のはがきも丁寧に同封されていました。出席に丸を付けてポストに投函した瞬間から、私の頭の中は当日の準備のことでいっぱいになりました。日本の結婚式に出るのは数年ぶりだったので、忘れている作法もある気がして、まずは本やネットでマナーを調べ直すことにしました。
Last month, an invitation to a wedding arrived from Misaki, my closest friend since our university days. When I opened the envelope, the date of the ceremony was printed in gold lettering on elegant pale-pink card stock, and a carefully prepared reply postcard was tucked inside. The moment I circled "attending" and dropped the postcard in the mailbox, my head was already full of preparations for the big day. It had been several years since I last attended a Japanese wedding, and worried that I might have forgotten some of the etiquette, I decided to brush up on the rules using books and websites.