Back to JLPT N3
JLPT N3Culture

血液型性格診断Blood Type Personality

血液型と性格の関係という日本の迷信についてです。About the Japanese superstition linking blood types to personality.

日本では、血液型で性格がわかるという考え方が広く信じられています。科学的な根拠はないと言われていますが、日常会話でよく話題になります。

In Japan, many people believe you can tell someone’s personality from their blood type. It is said there is no scientific basis, yet the topic often comes up in everyday conversation.

A型の人は真面目で几帳面だとされています。計画を立ててから行動するタイプで、周りに気を使いすぎるせいで疲れることもあるそうです。

People with type A are said to be serious and meticulous. They are the type who plan before they act, and they sometimes tire themselves out by worrying too much about others.

B型はマイペースで自由な性格だと言われがちです。好きなことに熱中すると、他のことは気にしなくなるとか。でも、それが個性として魅力的だという人も多いです。

Type B is often described as easygoing and free-spirited. When they get absorbed in something they like, they stop paying attention to other things—or so it is said. Even so, many find that individuality appealing.

O型は大ざっぱだけれど、リーダーシップがあるとされています。誰に対しても優しくて、友達が多いというイメージがあります。おおらかな性格のおかげで、周りに人が集まるようです。

Type O is thought to be rough around the edges but to have leadership. There is an image of being kind to everyone and having many friends. Thanks to an open nature, people seem to gather around them.

AB型は少し変わっていると思われがちですが、天才肌だというイメージもあります。気分によって態度が変わることがあるものの、頭が良くて創造力があるとされています。

Type AB is often seen as a bit unusual, but there is also an image of genius. Though their manner may change with their mood, they are said to be bright and creative.

もちろん、血液型だけで人の性格が決まるわけではありません。しかし、日本人にとって血液型の話はコミュニケーションのきっかけとして便利なのです。初めて会った人との会話に困ったら、血液型について聞いてみるのも一つの方法かもしれません。

Of course, blood type alone does not determine personality. For Japanese people, however, talking about blood type is a handy way to start a conversation. If you are stuck for something to say with someone you have just met, asking about blood type might be one option.