〜ときたら
Formation
Meaning
Used when pointing out a topic and expressing dissatisfaction, criticism, or blame. It is an informal and colloquial expression, often used when talking about someone or something close to the speaker.
Note
Used to bring up a topic (often a person or thing close to the speaker) to express dissatisfaction, irritation, or criticism.
Examples
うちの息子ときたら、部屋を片付けようともしない。
When it comes to my son, he won't even try to clean his room.
最近の若者ときたら、マナーを知らない人が多すぎる。
When it comes to young people these days, there are too many who don't know manners.
あの店ときたら、値段は高いしサービスは悪いし、もう二度と行かない。
As for that shop, the prices are high and the service is bad; I'll never go there again.
私の夫ときたら、家事は全く手伝ってくれない。
When it comes to my husband, he doesn't help with housework at all.
最近の政治家ときたら、自分の利益ばかり考えている。
As for politicians lately, they only think about their own interests.
あのアパートときたら、壁が薄くて隣の音が丸聞こえだ。
As for that apartment, the walls are so thin you can hear everything from next door.
あのチームときたら、連敗続きで見ていられない。
When it comes to that team, it's hard to watch because of their continuous losses.
このパソコンときたら、すぐにフリーズして使い物にならない。
When it comes to this computer, it freezes immediately and is useless.