〜とはいえ
Formation
Meaning
Used to acknowledge a fact or condition expressed in the first part of the sentence, while introducing a contrasting point, an exception, or a nuanced perspective in the second part. It is more formal than 'to ittemo'.
Note
A formal way to acknowledge a fact while adding a contrasting or limiting statement. It is a stiffer version of 'to ittemo'.
Examples
解決したとはいえ、まだいくつかの問題が残っている。
Even though it is resolved, some problems still remain.
仕事が終わったとはいえ、まだ油断はできない。
Even though the work is finished, we still can't let our guard down.
いくら安いとはいえ、すぐに壊れてしまっては意味がない。
No matter how cheap it is, it's meaningless if it breaks immediately.
まだ若いとはいえ、無理をすると体を壊してしまう。
Even though they are still young, if they push themselves too hard, they will break their health.
いくら便利だとはいえ、頼りすぎるのは良くない。
No matter how convenient it is, relying on it too much is not good.
静かだとはいえ、夜中に大きな音を立てるのは失礼だ。
Even though it's quiet, it's rude to make loud noises in the middle of the night.
不況だとはいえ、この業界はまだ比較的安定している。
Despite the recession, this industry is still relatively stable.
大学生とはいえ、まだ親に頼っている部分が多い。
Even though he is a college student, there are still many parts where he relies on his parents.