To glare at; to scowl at; to look at someone with an intimidating stare.
彼は私を睨んできたので気まずかった。
He glared at me, which made things awkward.
先生に睨まれて発言できなかった。
The teacher glared at me, so I couldn't speak.
犬がこっちを睨んでいるから近づかない方がいい。
A dog is glaring at us, so it's better not to approach.
To stare intently; to scrutinize or examine carefully.
警官は怪しい人物を睨んだ。
The officer scrutinized the suspicious person.
書類の数字を睨んで計算ミスを探した。
I stared at the numbers in the document to find calculation errors.
虫眼鏡で小さな文字を睨むようにチェックした。
I checked the small print with a magnifying glass, peering closely.
To estimate, guess, suspect, or make a judgment about someone or something.
彼は売上の動向を睨んで来月の計画を立てた。
He planned next month's strategy based on his estimate of sales trends.
犯行時刻を睨んでアリバイを調べる。
They checked alibis by estimating the time of the crime.
相手の反応を睨んで攻め方を変えた。
He changed his approach after gauging the opponent's reaction.
To watch or keep an eye on someone (often used in the passive as 'to be watched/suspected').
彼は警察に睨まれているらしい。
It seems he's being watched by the police.
店長が不審な客を睨んでいた。
The manager was keeping an eye on a suspicious customer.
チームリーダーは新入社員の動向を睨んでいた。
The team leader was watching the new employee's behavior closely.
To take into account; to take into consideration (when making plans or estimates).
需要動向を睨んで生産量を調整することにした。
We decided to adjust production while taking demand trends into account.
市場の反応を睨んで価格を決める必要がある。
We need to set the price while taking market reaction into consideration.
相手の力量を睨んで戦略を練った。
He devised a strategy after taking the opponent's strength into account.