To reveal or expose a secret; to let something confidential be known (colloquial).
彼は飲み会で同僚の秘密をばらしてしまった。
He blurted out a colleague's secret at the drinking party.
そんな話は誰にもばらすなよ。
Don't tell that story to anyone.
雑誌が有名人のプライベートをばらした。
The magazine exposed the celebrity's private life.
ネタばらしをする前に、みんなに断っておいて。
Before spoiling the surprise, let everyone know.
To take something apart; to disassemble into pieces (colloquial).
古いラジオをばらして中の部品を調べた。
I took the old radio apart and examined the parts inside.
エンジンをばらして掃除する必要がある。
We need to disassemble the engine and clean it.
子どもが玩具をばらしてしまって、あとで組み立てるのが大変だった。
The child took the toy apart, and it was hard to put it back together later.
Colloquially, to kill or do away with someone (criminal/violent context).
あの男をばらすなんて、映画みたいなセリフだ。
Saying 'I'll get rid of that guy' sounds like a line from a movie.
犯人は仲間をばらすと言われて、恐喝された。
He was threatened with being killed by the criminal gang.
この語は普通の会話では過激すぎるので使わない方がいい。
This expression is too extreme for ordinary conversation, so it's better not to use it.
To sell stolen goods; to fence stolen items (colloquial).
彼は盗んだバイクを町のマーケットでばらしていたと噂だ。
There's a rumor he was fencing stolen bikes at the town market.
そんなものを買うと、ばらしている店と関わることになる。
If you buy something like that, you'll be dealing with places that fence stolen goods.
In fishing, to let a caught fish get away; to lose a fish from the hook.
大きな魚に引っ張られてラインが切れ、せっかくの獲物をばらした。
The line snapped from a big fish's pull, and I lost the catch.
魚の口を傷つけないように、慎重に取り扱わないとばらしてしまうよ。
Handle it carefully so you don't let the fish get away or hurt its mouth.