1Good; nice; pleasant; agreeable — the basic adjective for a positive evaluation of quality, condition, or character. Common in writing and somewhat formal speech; in casual conversation いい is more often used instead.
今日は天気が良いから散歩に行こう。
The weather is good today — let's go for a walk.
彼はとても良い人だと評判です。
He has a reputation for being a very good person.
この本は良い参考になった。
This book made for good reference material.
良いお年をお迎えください。
Have a good new year.
彼女は性格がよくて、誰からも好かれている。
She has a good personality and is liked by everyone.
2Sufficient; enough; ready — indicating that something is adequate or that no more is needed. Used in patterns like これで良い (this will do) or もう良い (that's enough).
これで良ければ、お持ちください。
If this is fine, please take it.
もう良い、自分でやる。
Enough — I'll do it myself.
準備は良いか、もう一度確認しよう。
Are we ready? Let's check once more.
3Profitable; favorable; a good deal — used for advantageous conditions such as a high salary, generous terms, or a bargain price.
彼は条件の良い仕事に転職した。
He changed to a job with better conditions.
今のうちに買っておくのが良い投資だ。
Buying it now is a good investment.
良い値段で売れた。
It sold for a good price.
4OK; all right; you may — used in patterns like 〜てもよい (you may / it's OK to) and 〜といい (it'd be good if) to express permission, acceptance, or a light suggestion. Spoken language usually uses 〜てもいい instead; this form appears in writing and polite contexts.
ここに座ってもよいですか?
May I sit here?
明日まで待ってもよろしいでしょうか。
Would it be all right to wait until tomorrow?
もう帰ってもよいですよ。
You may go home now.
早く春が来るとよいなあ。
I hope spring comes soon.
5Easy to ~; suitable for ~ — an archaic suffix usage attached to the masu-stem of a verb. Modern Japanese has almost entirely replaced it with 〜やすい; this form survives only in a few lexicalized compounds such as 仲良し (close friend).
あの二人は子どもの頃から仲良しだ。
Those two have been close friends since childhood.
彼は人当たりがよく、誰とでもすぐに打ち解ける。
He has an approachable manner and opens up to anyone quickly.