to approach; to come near to something or someone (in distance or time).
犬が私に寄ってきた。
A dog came up to me.
電車がゆっくりホームに寄ってきた。
The train slowly came up to the platform.
敵軍が城に寄ってきたので、守備を固めた。
Enemy troops approached the castle, so we strengthened the defenses.
to gather; to come together in one place.
近所の人たちが公園に寄り、清掃を始めた。
Neighbors gathered at the park and started cleaning.
学生たちが先生の周りに寄って質問した。
The students gathered around the teacher and asked questions.
to stop by; to drop in briefly (while on the way to somewhere else).
帰りに駅前のコンビニに寄った。
I stopped by the convenience store in front of the station on the way home.
ちょっと友達の家に寄って行くよ。
I'll drop by my friend's house for a bit.
昼休みに図書館に寄る予定だ。
I plan to stop by the library at lunch break.
to grow old (used in expressions like 年が寄る).
年が寄ると若いころと同じようには動けなくなる。
When you grow old, you can't move the same way you did when you were young.
年が寄って、彼はより慎重になった。
Having grown older, he became more cautious.
to become wrinkled (used for fabric or skin); wrinkles form.
洗濯機から出したシャツにしわが寄っていた。
The shirt I took out of the washing machine was wrinkled.
彼女は年齢とともに目元にしわが寄ってきた。
She developed wrinkles around her eyes as she aged.
to lean against; to recline on (to rest one's weight on something).
背中を木に凭って休んだ。
I rested with my back against a tree.
古い欄干に倚って海を眺めた。
I leaned on the old railing and looked at the sea.
少しこちらに寄って座ってください。
Please move over a little and sit here.
sumo term: to push one's opponent while holding their belt ( mawashi ).
あの力士は得意の寄りで相手を土俵の外に出した。
That rikishi used his favored 'yori' technique to push his opponent out of the ring.
to come to an agreement on a price; to settle on a mutually acceptable amount.
交渉の末、両社は提示価格に寄り、契約が成立した。
After negotiations, both companies settled on a proposed price and the contract was signed.
archaic: to be swayed or yield to someone (to be influenced by a person).
昔の歌では、恋人の情に寄ると歌われることがある。
In old songs, one sometimes hears lines about being swayed by a lover's feelings.