To hang something on something (by hooking it); to toss on or drape clothing or an item onto a hook or edge.
コートを椅子の背に引っ掛けておいてください。
Please hang your coat over the back of the chair.
ハンガーにシャツを引っ掛けて乾かす。
I hang the shirt on a hanger to dry.
バッグの持ち手をドアノブに引っ掛けてしまった。
I accidentally hooked the bag handle on the doorknob.
To hook, catch, or trap something/ someone; also to ensnare or lure someone (figuratively).
魚を網に引っ掛けて捕まえた。
I caught a fish by hooking it in the net.
巧妙な質問で相手のミスを引っ掛けた。
With a clever question, I caught the other person making a mistake.
罠に獣を引っ掛ける準備をした。
I prepared to trap an animal in the snare.
To cheat someone or evade payment; to trick someone out of money or avoid settling a bill.
彼に飲み代を引っ掛けられて、まだ支払いが済んでいない。
He cheated me out of the drink bill; I still haven't been paid back.
あの店は料金をうまく引っ掛けているという噂がある。
There's a rumor that that shop cleverly tricks customers on charges.
タクシー運賃をごまかして引っ掛けるような真似は許されない。
It's unacceptable to cheat on taxi fares or trick people like that.
To have a drink (alcohol) — colloquial expression meaning to go have a quick drink.
仕事帰りに同僚と軽く一杯引っ掛けてから帰った。
After work I had a quick drink with colleagues before going home.
時間があるなら、ちょっと引っ掛けに行かない?
If you have time, shall we go for a quick drink?
To splash or spatter someone with a liquid; to splash something onto someone.
子どもが水を遊んで友達に引っ掛けてしまった。
The child was playing with water and splashed it on a friend.
コーヒーを服に引っ掛けないように注意して飲んでください。
Be careful not to splash coffee on your clothes when you drink.
In baseball, to hit the ball with the end of the bat (resulting in a weak or mis-hit ball).
力んでバットの先に当たり、引っ掛けてしまった。
I tensed up and hit the ball with the end of the bat, resulting in a mis-hit.
試合で引っ掛ける打球が続き、なかなかヒットにつながらなかった。
Mis-hit balls kept occurring in the game, and they couldn't string together hits.