By return; to call or write back without delay (used to promise a prompt reply or return call).
お問い合わせありがとうございます。折り返しご連絡いたします。
Thank you for your inquiry. I will get back to you shortly.
急ぎの用件なら折り返しお電話ください。
If it's urgent, please call back immediately.
担当者に確認して、折り返し連絡します。
I'll check with the person in charge and get back to you.
A lapel, cuff, or turn-up — the folded-back part of a garment.
コートの折り返しが汚れているのでクリーニングに出した。
The coat's turn-up was dirty, so I sent it to the cleaners.
シャツの折り返し部分をアイロンで整える。
I iron the turned-up part of the shirt.
Going back or returning; a turn or turnaround point (e.g., the turnaround point in a marathon or swim).
マラソンは10km地点が折り返しになっている。
The marathon turns around at the 10 km point.
折り返し地点を過ぎたらペースを上げよう。
Let's pick up the pace after we pass the turnaround point.
A chorus or refrain — the part of a song that repeats.
この曲の折り返しが耳に残る。
The song's refrain sticks in my ear.
A shuttle service that goes back and forth (turnaround/return service).
空港と駅の間は折り返しバスが運行している。
There is a shuttle bus running back and forth between the airport and the station.
Aliasing in imaging or signal processing — the technical phenomenon called 'folding' or aliasing.
高周波成分が多いと画像に折り返しが生じることがある。
When there are many high-frequency components, aliasing can occur in the image.
Back-to-back (BTB) in computing — a technical term for direct, back-to-back connections or arrangements.
テストでは折り返し接続(BTB)が必要になる場合がある。
In tests, a back-to-back (BTB) connection may be required.
Wrapping — the process of wrapping text (word wrap) or lines on a computer screen.
長い文章は折り返しを有効にして表示してください。
Please enable word wrap for long texts.
エディタの折り返し設定を切り替えると表示が変わる。
Changing the editor's wrap setting alters the display.