To move something or someone forward by applying force; to shove or push.
ドアが重くて、何度も押してようやく開いた。
The door was heavy; after pushing several times it finally opened.
赤ちゃんがベビーカーを押して散歩に行った。
I pushed the stroller and went for a walk with the baby.
混雑したホームで電車に押されて危なかった。
I was pushed by the crowd onto the platform at the crowded station; it was dangerous.
To press down or apply pressure, such as pressing a button or switch.
エレベーターのボタンを押して、5階を選んだ。
I pressed the elevator button and selected the fifth floor.
印刷機のスタートボタンを軽く押してください。
Please press the start button on the printer lightly.
彼女は鍵盤を強く押して美しい音を出した。
She pressed the keys firmly and produced a beautiful sound.
To stamp or affix a seal or signature onto a document or surface (often written 捺す).
契約書に印鑑を捺して提出した。
I stamped the seal on the contract and submitted it.
彼女は出席票に名前を捺した。
She stamped her name on the attendance card.
子供の成長記録に手形を捺した。
I stamped the child's handprint in the growth record.
To affix thin materials such as gold leaf onto an object by pressing them on.
仏像に金箔を押して仕上げた。
The statue was finished by pressing gold leaf onto it.
To pressure someone to do something; to press or urge someone to act.
上司が残業を押してきて、帰りにくかった。
My boss pressured me to work overtime, so it was hard to leave.
両親に結婚を押されて、決意が固まった。
I was pushed by my parents to get married, and I made up my mind.
彼は無理に契約を押しつけられたと感じた。
He felt he was forced into signing the contract.
To overwhelm or overpower someone; to put someone under pressure or be superior to them (often used in the passive).
あの若手選手の勢いに押されて、経験者も勝てなかった。
Even the experienced players couldn't win, overwhelmed by that young player's momentum.
市場の競争に押されて、小さな会社は撤退を余儀なくされた。
Small companies were forced to withdraw, overwhelmed by market competition.
To push forward with a plan or policy; to proceed forcefully or insistently (often used in contexts like pushing a proposal forward).
彼は新しい制度導入を押しているが、まだ賛同が得られていない。
He is pushing for the introduction of a new system, but hasn't gained support yet.
市長は再開発計画を押して進める意思を示した。
The mayor indicated his intention to push forward with the redevelopment plan.
To do something despite opposition or difficulty; to defy or brave circumstances (used in patterns like '〜を押して').
大雪を押して彼は式に出席した。
He attended the ceremony despite the heavy snow.
反対を押して工事を始めたが、問題も多かった。
They started construction despite objections, but there were many problems.
To make sure or confirm (as in 念を押す); to emphasize something to ensure it's understood or done.
念を押すために、彼女にもう一度事情を説明した。
To be sure, I explained the situation to her once more.
大事な点はメールでも念を押しておいた。
I reiterated the important points in an email to make sure.
To fall behind schedule; to run late or be delayed (intransitive usage).
電車が遅れて出発が押してしまった。
The train was delayed and the departure ran late.
会議が予定より押して、次の予定に間に合わなかった。
The meeting ran over time and I couldn't make it to the next appointment.
In the game of Go, to push — extending one's stones forward by pushing against the opponent's stones.
相手の壁を押して、自分の石を生かす狙いだ。
The goal is to push the opponent's wall and make use of one's stones.