A reserve or spare item/person kept aside as a backup (e.g., spare part, substitute player).
試合には主力に加えて控えの選手も登録されている。
In the match, substitute players are registered in addition to the starters.
予備部品は必ず倉庫に控えを置いておくこと。
Always keep spare parts in the warehouse.
カメラのバッテリーは念のため控えを持って行った。
I brought a spare camera battery just in case.
A note or memorandum kept as a record to remember something or document a transaction.
支払いの控えを必ず受け取ってください。
Please be sure to receive a receipt of payment.
面談の要点を控えに書き留めた。
I jotted down the key points of the interview in my notes.
A duplicate or copy (e.g., ticket stub, receipt copy) kept as proof or record.
コンサートのチケットの控えは失くさないでください。
Please don't lose the ticket stub for the concert.
領収書の控えを経費精算に添付した。
I attached the receipt copy to the expense report.
Being in a state of waiting for one's turn or for an upcoming event; often used in expressions like '〜を控え' (with ... approaching).
入試を控え、受験生たちはラストスパートをかけている。
With the entrance exams approaching, the examinees are making a final push.
結婚式を控え、二人は忙しく準備を進めている。
With the wedding looming, the couple is busy making preparations.