An expression meaning the practice of testing children by putting them through hardship — a method of toughening or testing to promote growth.
あのコーチは意図的に厳しい練習を課す。まさに『獅子の子落とし』だ。
That coach intentionally imposes harsh training. It's exactly a case of “shishi no ko-otoshi.”
親としては心配になるが、これはある意味で獅子の子落としのような教育だと言える。
As parents you may worry, but in a sense this can be called an education like shishi no ko-otoshi.
古い言い方だが、若者を厳しく試す習慣を獅子の子落としと呼ぶことがある。
It's an old term, but the custom of rigorously testing young people is sometimes called shishi no ko-otoshi.