To mend or patch clothing or fabric so it can be used again (e.g., darning, patching).
母がシャツの袖のほころびを繕ってくれた。
My mother mended the frayed cuff of my shirt.
古いコートの裏地を当て布で繕って、また着ることにした。
I patched the lining of my old coat with a piece of cloth and decided to wear it again.
ボタンが取れたらすぐに繕ったほうがいい。
If a button comes off, it's better to mend it right away.
To tidy or adjust one's appearance (hair, clothes, grooming).
面接の前に身なりを繕って鏡を見た。
Before the interview I adjusted my appearance and checked myself in the mirror.
外出する前に髪を繕う時間がなかった。
I didn't have time to fix my hair before going out.
彼は身だしなみをきちんと繕ってから会場に入った。
He straightened his appearance carefully before entering the venue.
To cover up or gloss over faults or mistakes; to keep up appearances by pretending everything is fine.
彼は何でもないふりをして繕っていたが、本当は悩みを抱えていた。
He pretended everything was fine, but in reality he was troubled.
ミスを繕おうとして余計に事態を悪化させた。
Trying to cover up the mistake only made things worse.
表情を繕って本当の気持ちを隠した。
She forced a look on her face and hid her true feelings.
Archaic: to treat or dress an illness or injury (old-fashioned usage).
村の医者が傷を繕ってくれたという記録が残っている。
There are records that the village doctor dressed the wounds.