A reason, cause, or grounds for something; used when explaining circumstances.
遅刻したわけをちゃんと説明してください。
Please properly explain the reason you were late.
それには深い訳があるらしい。
Apparently there is a deep reason for that.
急に来られなくなった訳は仕事が入ったからだ。
The reason he suddenly couldn't come is that work came up.
The meaning or sense of a word or sentence; what something signifies or translates to.
この英文の正しい訳を教えてください。
Please tell me the correct translation of this English sentence.
彼の言ったことの訳がよく分からなかった。
I couldn't really understand what he meant.
辞書を引いて訳を確認した。
I checked the meaning/translation in the dictionary.
Good sense or justification — used when an action or judgment is rational or has reason behind it.
あの人には親としての訳がある行動だと思う。
I think that person's action is justified as a parent.
彼の言い分には訳があるから、よく考えたほうがいい。
There is some sense to his argument, so you should think carefully.
無茶なことを言っているようでも、訳があっての発言だ。
Even if it sounds unreasonable, there is a reason behind that remark.
Circumstances, the state of affairs, or a particular case; the way things are in a situation.
家庭の訳で彼は転校することになった。
Due to family circumstances, he had to transfer schools.
その件は複雑な訳が絡んでいる。
That matter involves complicated circumstances.
訳を説明すれば、皆納得するだろう。
If you explain the circumstances, everyone will probably understand.
A (romantic) relationship or love affair (somewhat colloquial/dated usage).
二人は訳があって結婚しなかったと噂されている。
There are rumors that the two did not marry because of their relationship.
あの二人の訳は周囲の人に知られている。
Those two's relationship is known among people around them.