Being in good condition or form; working well or feeling well; things going smoothly.
今日は体の調子がいいから、ランニングに行こう。
I'm feeling good today, so let's go for a run.
新しいエンジンに換えてから車の調子がいい。
Since replacing the engine, the car has been running well.
彼は大事な試合で調子がいいパフォーマンスを見せた。
He showed a great performance and was in fine form at the big match.
今週は仕事の調子がいいので、残業が続いても苦にならない。
Work has been going smoothly this week, so extra hours don't bother me.
Being glib or smooth-talking; having a slick, persuasive manner of speaking (often with a slightly negative nuance).
営業の佐藤さんは誰にでも調子がいいから、ちょっと信用できないところもある。
Salesman Sato is smooth with everyone, so there's a part of him I don't fully trust.
政治家は選挙前になると調子が良くなると言われる。
Politicians are said to become very slick around elections.
Being harmonious or melodious; having a smooth, rhythmic, or musical quality.
彼女の歌声は柔らかくて調子がいい。聴いていて落ち着く。
Her singing voice is soft and melodious; it's calming to listen to.
このギターは調子がいいので、ライブでの演奏に向いている。
This guitar has a great tone, so it's suitable for live performances.