To lose one's way; to get lost or stray from the correct path.
駅で道に迷って、スマホで地図を見ながら歩いた。
I got lost near the station and walked while checking the map on my phone.
山道で迷ってしまい、地元の人に助けを求めた。
I got lost on the mountain trail and asked a local for help.
新しい街に来て、最初はどこに行けばいいか迷った。
When I arrived in the new town, I was unsure where to go at first.
To waver or hesitate; to be unable to make up one's mind or be at a loss about what to do.
どの大学に進学するかまだ迷っている。
I'm still undecided about which university to attend.
安さで買うか品質で買うか迷った末、品質を選んだ。
After hesitating between price and quality, I chose quality.
彼の提案には賛成したいが、リスクを考えると迷ってしまう。
I want to agree with his proposal, but considering the risks I hesitate.
To be captivated or infatuated by someone or something; to be carried away or lose oneself in emotion.
彼女の笑顔に迷ってしまい、何も言えなかった。
I was so taken by her smile that I couldn't say anything.
その歌手の声に迷って、コンサートに何度も足を運んだ。
I was enchanted by that singer's voice and went to the concerts many times.
To linger or wander (of a departed soul); to be restless in the grave or unable to find peace (literary usage).
古い寺には迷う霊がいると村人たちは言い伝えている。
Villagers tell stories that restless spirits wander in the old temple.
戦場で死んだ兵士の魂が迷っているという伝承が残る。
There remains a legend that the souls of soldiers who died on the battlefield linger.