the final stage or last push (final spurt) of an effort, project, or competition
試験前の追い込みで、彼は毎晩遅くまで勉強した。
During the final push before the exam, he studied late every night.
プロジェクトは今が追い込みの時期だ。休みなく作業が続く。
The project is now in its final stretch. Work continues without breaks.
選挙の追い込みで候補者は地方を精力的に回った。
During the final push of the election, the candidate energetically campaigned around the region.
a printing/publishing term referring to the live printing area (the portion of a page that will be printed)
入稿前に追い込みのサイズを確認して、文字が切れないよう調整した。
Before submission, I checked the live printing area and adjusted it so the text wouldn't be cut off.
in theatrical terms, a gallery or narrow passage at the edge of a stage
俳優は舞台裏から追い込みを通って登場した。
The actor appeared by coming through the gallery/passage from backstage.
the act of driving or herding animals/fish into an enclosed area; to herd or drive (as in fishing or hunting)
漁師たちは網を使って魚を湾へ追い込み、捕獲した。
The fishermen used nets to drive the fish into the bay and caught them.
野鳥を追い込んではいけないと注意が出た。
They were warned not to drive the wild birds into a corner.
a hanafuda (Japanese card game) term meaning a play that forces another player to fold, allowing oneself to participate
うまい追い込みで相手を降ろし、勝負に参加した。
With a clever forcing move, I made the opponent fold and entered the play.