To push or pass something through; to pierce or thread through (e.g., thread through a needle).
糸を針に通すのが苦手だ。
I'm bad at threading a needle.
矢は鎧を通すほどの威力があった。
The arrow had enough force to pierce the armor.
To spread or diffuse something throughout a space (e.g., sound, scent).
スピーカーで音を会場中に通した。
We used speakers to fill the venue with sound.
アロマディフューザーで香りを家中に通した。
I used a diffuser to spread the scent through the house.
To create or make a passage/path between two points (e.g., build a road or tunnel).
トンネルを掘って山を通した。
They dug a tunnel and made a passage through the mountain.
地下道を通して駅とショッピングモールをつないだ。
They connected the station and the shopping mall by an underground passage.
To act or argue in a logically consistent way; to keep things consistent ('筋を通す').
議論では筋を通すことが大事だ。
It's important to be consistent and logical in an argument.
彼女は自分の信念に筋を通して行動した。
She acted in accordance with her convictions.
To let someone or something pass; to allow through (e.g., at a checkpoint).
警備員はチケットを確認して入場を通した。
The security guard checked the tickets and allowed them to enter.
検問所で車を通した。
They let the car through at the checkpoint.
To show someone into a room or lead them inside (e.g., 'show someone in').
秘書がその客を社長室に通した。
The secretary showed the visitor into the president's office.
どうぞ中に通してくださいと言われた。
I was told to please show them in.
To do something through an intermediary; to go through a middleman or agency.
その商品は業者を通して注文した。
I ordered that product through a supplier/agent.
To look or listen through something (a window, screen, telescope, etc.), i.e., perceive via an intermediary.
望遠鏡を通して星を観察した。
I observed the stars through a telescope.
窓越しに通して外の様子を見た。
I looked at the outside scene through the window.
To get a law, application, or proposal approved or passed (e.g., pass a bill).
その法案は国会で通された。
That bill was passed in the Diet.
彼の入社は人事部を通して承認された。
His hiring was approved through HR.
To force acceptance of one's opinion or demand; to push something through forcefully.
彼は会議で強引に自分の案を通した。
He forced his proposal through at the meeting.
無理にでも条件を通そうとするのはよくない。
It's not good to try to force terms through at any cost.
To persist in a state or stance; to stick with something to the end without yielding.
彼は最後まで無実を通した。
He maintained his innocence to the end.
彼女は方針を変えずに通し続けた。
She continued to stick to the policy without changing it.
To cover or span an entire thing; to apply throughout (e.g., a theme spanning an entire book).
そのテーマは本全体を通して扱われている。
That theme is addressed throughout the book.
一年を通して同じ職員が担当する。
The same staff will be in charge throughout the year.
To do something continuously from start to finish; often used in the pattern '...を通して' to indicate throughout a period.
会議は朝から晩まで通して行われた。
The meeting was held continuously from morning until evening.
コンサートは夜通し通して続いた。
The concert continued all through the night.
To convey one's ideas, feelings, or intentions to the other party; to get a message across.
彼は自分の意図を上司に通した。
He conveyed his intentions to his boss.
メールで要点を相手に通しておいた。
I conveyed the main points to them by email.
To carry something through to the end; to complete or see something through (e.g., 'やり通す').
彼は計画をやり通した。
He carried the plan through to completion.
約束は必ず守り通すべきだ。
You should always keep your promises to the end.