To stick; to get stuck, jammed, or caught (something becomes blocked and won't move).
紙がプリンターに詰まってつかえている。
Paper is stuck in the printer.
戸が枠に引っかかってつかえている。
The door is caught on the frame and won't close.
箸が喉にひっかかってつっかえてしまった。
The chopsticks got caught in my throat and I choked.
To be unavailable or busy; to be occupied or unable to attend to something right now.
申し訳ないですが、今つかえておりますので後ほど連絡します。
I'm sorry, I'm busy right now, so I'll contact you later.
会議中で部長はつかえている。
The manager is tied up in a meeting.
To be piled up (e.g., work); tasks accumulating and not being cleared.
月末で仕事がつかえているから残業しなければならない。
At the end of the month work has piled up, so I have to work overtime.
注文が多くて出荷がつかえている。
There are so many orders that shipments are backlogged.
To halt in one's speech; to stumble over words, stutter or get stuck while speaking.
彼は緊張して答えにつかえてしまった。
He got stuck answering because he was nervous.
発表中に名前が出てこなくてつっかえてしまった。
During the presentation a name wouldn't come to mind and I stumbled.
To feel blocked in the chest or throat (e.g., due to grief, anxiety, or illness); to feel pressure or pain.
悲しくて胸がつかえるような気持ちになった。
I felt as if my chest were constricted with sadness.
風邪で喉がつかえて痛い。
My throat feels blocked and sore from a cold.