1靠自身力氣從低處向高處移動;爬山、上樓梯、上坡等。也寫作「登る」。
週末に友達と山に登った。
週末和朋友一起爬了山。
エレベーターが故障して、階段を上るしかなかった。
電梯壞了,只好走樓梯上去。
猫が木に登って下りられなくなった。
貓爬上樹下不來了。
ゆっくり坂を上ると、海が見えてきた。
慢慢爬上坡,就看到了海。
2太陽、煙、蒸汽等自然地向上升起、出現。指太陽時多寫作「昇る」。
太陽が東の空から昇ってきた。
太陽從東方的天空昇起。
鍋から白い湯気が昇っている。
鍋裡冒著白色的蒸汽。
遠くの山から煙が昇っているのが見えた。
可以看到遠處的山上升起煙。
3從地方前往都城、首都。多用於歷史語境,或近似「上京」的較正式說法。
平安時代、多くの貴族や役人が京に上った。
平安時代,許多貴族和官員前往京城。
彼は職を求めて都に上ったという。
據說他為了謀職而進京。
4職位或地位上升;晉升。此義寫作「昇る」。
彼は今年、部長の地位に昇った。
他今年升任部長。
実力で重要なポストに昇った。
她憑實力晉升到了重要職位。
5數量或金額合計達到某個(較大的)數值。常用「〜に上る」的形式。
今回の被害総額は数億円に上った。
這次的損失總額達數億日元。
イベントの参加者は延べ一万人に上った。
活動的參加者累計達一萬人。
6價格或數值上升;用於股價、氣溫等上漲。
原油の価格が大きく上った。
原油價格大幅上漲。
昼を過ぎると気温がぐんぐん上った。
過了中午氣溫迅速上升。
7逆流而上,沿河從下游往上游游動或行進;用於魚或船等。
秋になると鮭が川を上って産卵する。
到了秋天,鮭魚溯河而上產卵。
小舟が静かに川を上っていった。
一隻小船靜靜地溯江而上。
8作為話題或議題被提出、被談到。常用「話題に上る」「議題に上る」等說法。
その計画は次の会議で議題に上る予定だ。
那項計劃預定在下次會議上作為議題提出。
最近、その俳優の名前がよく話題に上る。
最近那位演員的名字常常被提起。