用手或力量拉動(物體或人);把繩子等拉緊。
その箱をこっちに引っ張ってください。
請把那個箱子往這邊拉。
ロープを強く引っ張ってテントを固定した。
把繩子用力拉緊固定了帳篷。
把繩子、線纜等從一處拉到另一處;拉伸或鋪設電纜。
庭に洗濯物用のロープを引っ張った。
在院子裡拉了晾衣繩。
配線工が天井の中にケーブルを引っ張っていった。
電工把電纜拉進了天花板裡。
拉住別人的袖子或衣物以引起注意或把人拉近自己。
子どもが母親の袖を引っ張った。
孩子拉了拉媽媽的袖子。
彼女は彼の腕を引っ張ってそばに連れて行った。
她拉著他的胳膊把他帶了過來。
拖、拉或牽引(例如重物或車輛)。
雪で動けなくなった車をトラックで引っ張った。
用卡車把在雪地裡動不了的車拖走了。
馬が荷車を引っ張って畑に行った。
馬拉著貨車去了田裡。
帶領人或團體,引導某事走向成功或某一方向。
彼はチームをうまく引っ張って優勝に導いた。
他很好地帶領隊伍,把他們帶向勝利。
年長者が若者を引っ張って新しいプロジェクトを進めた。
年長者帶著年輕人推進了新專案。
把人帶到某地(常指帶領、押送,有時帶有強制意味),例如把嫌疑人帶到警察局。
警官が容疑者を交番まで引っ張って行った。
警察把嫌疑人帶到派出所。
先生は迷った生徒を教室まで引っ張ってきた。
老師把迷路的學生帶回了教室。
誘使某人加入或參與(例如活動),強烈邀請或拉人一起來。
友達を無理やり飲み会に引っ張って行った。
我把朋友拉去參加了聚會(喝酒)。
彼はよく仲間を新しいプロジェクトに引っ張り込むタイプだ。
他常常把夥伴拉進新的專案裡。
使某事拖延、延長(例如對話、談判)。
問題を長く引っ張らないで早めに決めた方がいい。
最好不要把問題拖太久,儘早決定。
彼は答えをはっきり言わずに話を引っ張った。
他沒給出明確回答,一直拖延話題。
延長詞語或音的發音(例如在說話或唱歌時拉長母音)。
歌手はサビで語尾を引っ張って歌った。
歌手在副歌處把詞尾拉長來唱。
方言では母音を引っ張る傾向がある。
某些方言傾向於把母音拉長。
取出或引用資訊或資料(口語:拉取資料或引用資料)。
その論文から図表を引っ張ってきてレポートに使った。
我從那篇論文裡取了圖表用在報告裡。
ウェブサイトから最新の統計を引っ張って表示している。
它從網站拉取最新統計並顯示。
棒球術語:把球打向慣用側(拉打),例如右打者把球拉向左場。
今の打球は完全に引っ張ったヒットだった。
剛剛的打球完全是一次拉打安打。
彼は右打者で、引っ張る打ち方が多い。
他是右打者,經常拉打。
把衣服或帽子等拉上、穿上或戴上的意思(如拉上帽子或襪子)。
寒かったのでフードを引っ張って頭を覆った。
因為冷,我把連帽拉起來蓋在頭上。
靴下を引っ張って履いたら足が楽になった。
把襪子拉上穿好後,腳感覺舒服多了。