隱藏自己或使自身不被看見;躲藏、避難。
子どもたちは公園でかくれんぼをしていて、木の後ろに隠れる。
孩子們在公園玩捉迷藏,躲在樹後。
大雨に遭い、私たちは近くの建物の軒下に隠れた。
遇到大雨,我們在附近建築的簷下躲雨。
犯人は人混みに紛れて隠れていた。
罪犯混在人群中藏著。
被遮擋或藏在某物後面而看不見;被覆蓋或隱沒。
夕日が山の向こうに隠れると、急に暗くなった。
夕陽藏到山後,天一下子暗了下來。
看板が木に隠れてしまって店の名前が見えない。
招牌被樹擋住,看不到店名。
月が雲に隠れて、今夜は星だけが見える。
月亮被雲遮住了,今晚只有星星可見。
遠離世俗、寂靜生活;隱居或退出公眾舞臺。
作家はしばらくの間公の場から隠れて執筆に専念した。
作家暫時隱退公眾視野,專心寫作。
彼はスキャンダルの後、地方で隠れて暮らしているという噂がある。
有傳聞說他在醜聞後到鄉下隱居。
才能或價值等不為外界所察覺、未被發現;常以“隠れた〜(隱藏的~)”的形式使用。
彼には隠れた才能があると先生は言った。
老師說他有潛在的才能。
この町には観光客に知られていない隠れた名所が多い。
這個小鎮有許多鮮為遊客所知的隱秘景點。
敬語,婉轉表示地位高的人去世,通常以「お隠れになる」的形式出現。
先代の理事長がお隠れになり、追悼式が行われた。
前任理事長辭世,舉行了追悼會。
著名な作曲家がお隠れになったとの知らせに、多くの人が悲しんだ。
關於著名作曲家逝世的訊息使許多人感到悲痛。