すぐ

其他写法: 直ぐ
JLPT:N5
频率:

1立刻、马上、立即——表示动作或反应没有时间上的延迟。最常见的基本用法(如「马上去」「立刻回复」)。现代日语中几乎都写作假名。

副词名词通常只用假名书写

例句

ちょっと待って、すぐ行くから。

等一下,我马上就过去。

問題があったら、すぐ知らせてください。

如果有问题,请立刻告诉我。

メールを送ったら、すぐ返信が来た。

我刚发完邮件,对方就马上回复了。

今すぐ家を出ないと、電車に間に合わないよ。

现在不马上出门的话,就赶不上电车了。

2不久、很快、即将——表示在不久的将来发生。常以「もうすぐ」(再过不久就……)的形式出现。

副词名词通常只用假名书写

例句

もうすぐ春が来るね。

春天就快到了呢。

新しいモデルがすぐ発売されるらしい。

听说新款很快就要发售了。

もうすぐ娘の誕生日だから、プレゼントを買わないと。

女儿的生日快到了,我得去买礼物。

3轻易、容易——表示不费力就能做到或发生。常用于描述某人的倾向,如「すぐ忘れる」(很容易忘)「すぐ泣く」(动不动就哭)。

副词名词通常只用假名书写

例句

彼は外国語をすぐ覚えるタイプだ。

他是那种很容易就能记住外语的人。

妹は感動するとすぐ泣いてしまう。

妹妹一感动就马上哭出来。

最近、人の名前をすぐ忘れるようになった。

最近,我变得很容易忘记别人的名字。

4(位置)就在……、紧挨着——表示距离非常近。常见搭配有「すぐそこ」(就在那里)「すぐ隣」(紧邻)「すぐ近く」(就在附近)。

副词名词通常只用假名书写

例句

駅はすぐそこです。

车站就在那儿。

うちのアパートはコンビニのすぐ隣にある。

我家公寓就在便利店旁边。

学校は家からすぐなので、毎日歩いて通っている。

学校离家很近,所以我每天走路上学。

5(古旧用法)正直、坦率——形容人诚实率直的性格。如「すぐな心」(坦率的心),属文学性、古风用法,现代日常会话中基本不用,通常用「素直」「正直」代替。

二类形容词通常只用假名书写

例句

祖父はすぐな心の持ち主だった。

我祖父是个心地正直坦率的人。