1立刻、马上、立即——表示动作或反应没有时间上的延迟。最常见的基本用法(如「马上去」「立刻回复」)。现代日语中几乎都写作假名。
ちょっと待って、すぐ行くから。
等一下,我马上就过去。
問題があったら、すぐ知らせてください。
如果有问题,请立刻告诉我。
メールを送ったら、すぐ返信が来た。
我刚发完邮件,对方就马上回复了。
今すぐ家を出ないと、電車に間に合わないよ。
现在不马上出门的话,就赶不上电车了。
2不久、很快、即将——表示在不久的将来发生。常以「もうすぐ」(再过不久就……)的形式出现。
もうすぐ春が来るね。
春天就快到了呢。
新しいモデルがすぐ発売されるらしい。
听说新款很快就要发售了。
もうすぐ娘の誕生日だから、プレゼントを買わないと。
女儿的生日快到了,我得去买礼物。
3轻易、容易——表示不费力就能做到或发生。常用于描述某人的倾向,如「すぐ忘れる」(很容易忘)「すぐ泣く」(动不动就哭)。
彼は外国語をすぐ覚えるタイプだ。
他是那种很容易就能记住外语的人。
妹は感動するとすぐ泣いてしまう。
妹妹一感动就马上哭出来。
最近、人の名前をすぐ忘れるようになった。
最近,我变得很容易忘记别人的名字。
4(位置)就在……、紧挨着——表示距离非常近。常见搭配有「すぐそこ」(就在那里)「すぐ隣」(紧邻)「すぐ近く」(就在附近)。
駅はすぐそこです。
车站就在那儿。
うちのアパートはコンビニのすぐ隣にある。
我家公寓就在便利店旁边。
学校は家からすぐなので、毎日歩いて通っている。
学校离家很近,所以我每天走路上学。
5(古旧用法)正直、坦率——形容人诚实率直的性格。如「すぐな心」(坦率的心),属文学性、古风用法,现代日常会话中基本不用,通常用「素直」「正直」代替。
祖父はすぐな心の持ち主だった。
我祖父是个心地正直坦率的人。