1内心痛苦、悲伤难受的样子,多用于失去、失败、离别等带来的精神痛楚。因与「辛い(からい)」(辣)同字,此义常以假名「つらい」书写。
親友を亡くしたのは本当につらい経験だった。
失去挚友真的是一段非常痛苦的经历。
彼女に振られて、しばらくつらい日々が続いた。
被她甩了以后,痛苦的日子持续了好一阵子。
あの時のことを思い出すと、今でもつらい。
一回想起那时候的事,现在依然觉得难受。
ペットが亡くなったときの悲しみは、言葉にできないほどつらかった。
宠物去世时的那种悲伤,痛苦得无法用言语形容。
2形容情况、工作、生活等艰难、难以承受,身体或精神上负担沉重。
病気で働けない期間が続き、生活がつらくなった。
因病长期无法工作,生活变得很艰难。
長時間の立ち仕事は腰にきて、本当につらい。
长时间站着工作腰会受不了,真的很辛苦。
今月は残業ばかりでつらい。
这个月一直加班,真是受不了。
夏の暑さの中、坂道を登るのはつらい。
夏天炎热中爬坡路真的很难受。
3对他人的态度或言行冷淡、严厉、缺乏关怀。此义略带文学或较古旧的语感。
彼はあの時、私につらく当たった。
他那时对我很冷淡。
そんなにつらい言い方をしなくてもいいのに。
也不必说得那么尖刻吧。