荒谬、不合情理的;不合常理或不现实的情况。
彼の言い分はむちゃくちゃで、説明になっていない。
他的说法很荒谬,根本算不上解释。
そんな条件で契約しろと言うのはむちゃくちゃだ。
要我在那种条件下签约是很不合理的。
無茶苦茶な論拠で結論を出してはいけない。
不要根据荒唐的论据得出结论。
过分、鲁莽;做事过头或不顾后果(通常含贬义)。
彼はむちゃくちゃ飲んで急に酔っぱらった。
他喝得很胡闹,突然醉了。
むちゃくちゃなスケジュールで体を壊した。
因为过度的日程安排把身体弄垮了。
無茶苦茶な要求をしてはいけない。
不要提出不讲道理的要求。
混乱、杂乱的状态;东西乱七八糟、凌乱不堪。
部屋がむちゃくちゃで、どこに何があるかわからない。
房间乱得一塌糊涂,什么东西放哪儿都不知道。
デスクの書類がむちゃくちゃになっている。
桌上的文件乱成一团。
計画が途中で変わって、現場はむちゃくちゃになった。
计划中途改变,现场一片混乱。
副词用法,表示“非常”“极其”(口语),用于强调程度。
今日はむちゃくちゃ疲れたから早く寝る。
今天非常累,要早点睡。
その映画、むちゃくちゃ面白かったよ。
那部电影非常好看。
最近仕事がむちゃくちゃ忙しい。
最近工作忙得离谱。