指在某物的上方或更高的位置;在……上面。
箱の上に鍵がある。
箱子上面有一把钥匙。
空の上を飛行機がゆっくり飛んでいる。
一架飞机在天空上慢慢飞行。
棚の上に本を並べた。
我把书摆在架子上。
最高处、顶点或上部(如楼梯的顶端、山顶)。
山の上に着くと、景色が一変した。
到达山顶后,景色完全变了。
階段の上に小さな休憩スペースがある。
楼梯上有一个小的休息区。
屋上から街の夜景を眺めた。
我从屋顶眺望城市的夜景。
表面或外侧;在某物之上(在……之上)。
机の上にコップを置かないでください。
请不要把杯子放在桌子上。
白い布の上に絵の具が落ちた。
颜料滴在了白布上。
鏡の上にほこりがかぶっている。
镜子上有灰尘。
指文中或讨论中之前提到的事项;“如上所述、上述”。
上で説明した理由により、この案は採用できない。
基于上面说明的理由,这个提案无法采纳。
上の表をご覧ください。
请看上面的表格。
上で述べた点をもう一度確認してください。
请再确认一下上面提到的要点。
更优越,或地位/等级更高;上位、上等、上级。
彼はクラスで上の成績を取った。
他在班上取得了优异成绩。
上の階級の人々は別室で食事をする。
上层阶级的人在另一个房间用餐。
上位に入るにはもっと練習が必要だ。
要进入上位需要更多练习。
指年龄或地位比自己高(年长、前辈)。常见于复合词如“年上”。
彼には年上の兄が二人いる。
他有两个年长的哥哥。
先輩は立場が上だから、意見を尊重するべきだ。
前辈职位更高,所以应该尊重他们的意见。
年上の友達と話すのは勉強になる。
和年长的朋友交谈很有收获。
用于『〜上で(は)/〜上の〜』结构,表示“关于……/在……方面”的意思,常用于指明注意、理由或条件。
安全上の理由で、その扉は施錠されています。
出于安全上的原因,那扇门被锁着。
学習上の注意点を黒板に書いた。
我在黑板上写了学习上的注意事项。
健康上の問題があれば医師に相談してください。
如果有健康方面的问题,请咨询医生。
用于『〜上に』表示“此外/再加上”;用于添加信息或说明附加条件。
彼は親切な上に仕事も早い。
他很亲切,而且工作也很快。
値段が高い上に品質も悪かった。
不仅价格高,而且质量也差。
雨が降った上に風も強くなった。
下雨了,而且风也变大了。
用于『〜上で』表示“在……之后/在……的基础上/结果是……”,常表示作为行为或判断的前提。
よく相談した上で結論を出しましょう。
让我们在充分商量之后再做出结论吧。
十分に検討した上で申し込みます。
我会在充分考虑后再申请。
確認の上で発送します。
确认后我们会发货。
用于『〜上は』表示“既然……/既然已经……”,表示基于该前提的判断或决定。
約束した上は守るべきだ。
既然答应了就应该遵守。
行くと決めた上は最後までやるつもりだ。
既然决定去了,我打算坚持到底。
責任者である上は、対策を講じなければならない。
既然是负责人,就必须采取对策。
用于人名后的尊敬性后缀(如父上),表示敬意的称呼(尊敬语、古雅或郑重)。
父上は今日はお出かけになりました。
父亲今天出门了。(尊称)
王上の命令に従いなさい。
遵从王上的命令。
お父上がお待ちです。
您父亲在等候。(很礼貌/古风)
(古语)指天皇、君主等的尊称;在现代多为古风或文言用法,不常用于日常。
古い記録では、『上』が国を治める存在として記されている。
古老的记载中,“上”被写为治国的存在。
この時代の文献では、上は臣下に命じを下した。
在这个时代的文献中,“上”向臣下下达命令。