1从外面进入到里面,进入房间、建筑、交通工具或某个场所。是「入る」最基本、最常见的意义,はいる 这个读音也以此意义为中心。
靴を脱いで部屋に入ってください。
请脱鞋后再进房间。
電車にぎりぎり間に合って、ドアが閉まる前に入った。
差点错过电车,在车门关上前挤了进去。
雨が降ってきたから、急いで店に入ろう。
下雨了,我们赶快进店里吧。
猫が窓から家に入ってきた。
一只猫从窗户进到家里来了。
プールに入る前にシャワーを浴びてください。
进游泳池前请先冲淋浴。
2加入学校、公司、社团、组织等。常用于入学、入职、加入团体等场合,如「大学に入る」「会社に入る」「テニス部に入る」。
妹は来年大学に入る予定だ。
我妹妹明年打算上大学。
新卒で大手商社に入った。
毕业后我进了一家大型商社工作。
高校では吹奏楽部に入っていた。
高中时我加入了管乐队。
卒業後は政治の世界に入りたい。
毕业后我想进入政界。
3包含在某个范围、分类、容器、清单等之中。常以「〜に入っている」的形式表示作为内容存在、归属于、被计入对象。
この値段に消費税は入っていますか?
这个价格含消费税吗?
あなたの名前は招待客リストに入っている。
你的名字在邀请名单上。
この箱には何が入っているの?
这个箱子里装的是什么?
アボカドは野菜ではなく果物に入る。
鳄梨属于水果,不是蔬菜。
4物品装得进容器或空间;尺寸或容量合适、能够容纳。带有可能的语感,「入らない」表示装不下、空间不够。
このスーツケース、コートまで入りそうだ。
这个行李箱看起来连大衣都能装得下。
ソファが大きすぎて、エレベーターに入らなかった。
沙发太大,进不了电梯。
この会場は1000人ぐらいまで入る。
这个会场可以容纳约1000人。
5引入、加入、安装新的制度、功能、人员或设备等;被纳入到既有体系中。
今月から新しいシステムが入った。
这个月引入了新系统。
うちのチームに新しいデザイナーが入った。
我们团队来了一位新设计师。
アップデートで便利な機能がいくつか入った。
更新后增加了一些方便的功能。
6(金钱、报酬、订单等)进账、被收到。用于工资到账、订单进来、有收入等场合。
今日、給料が口座に入った。
今天工资到账了。
新しい仕事の注文が次々に入っている。
新的订单一个接一个地进来。
副業で月に少し収入が入るようになった。
副业开始让我每月有点额外收入。
7(得分、票数等)被记入、加上。用于比赛得分、选举获票、评分等。
後半に逆転ゴールが入った。
下半场打入了反超的一球。
彼にはたくさんの票が入った。
他得到了很多选票。
あと一点入れば優勝だ。
再得一分就赢得冠军了。
8(机器、电器、灯光等)启动、开始运作。如「電源が入る」(开机)「エンジンが入る」「明かりが入る」。
停電のあと、ようやく電気が入った。
停电后,电终于来了。
古いパソコンは電源が入るまで時間がかかる。
老电脑要花点时间才能开机。
寒いから、もう暖房が入っているはずだ。
天气这么冷,暖气应该已经开了。
9进入某个时期、阶段或场面。如进入某月份、季节,进入正题,开始谈判或正式作业,表示时间或阶段性的开始。
もう12月に入ったから、年末の準備を始めよう。
已经进入十二月了,开始准备年终的事吧。
前置きはこのへんにして、本題に入りましょう。
前言就到这里,让我们进入正题吧。
来週から新しいプロジェクトに入る。
下周开始投入新的项目。
話し合いは交渉の最終段階に入った。
讨论已进入谈判的最后阶段。
10(裂缝、裂痕等)出现、产生。「ひびが入る」「亀裂が入る」是固定表达,也比喻人际关系或信任出现裂痕。
落としたグラスにひびが入ってしまった。
掉到地上的玻璃杯出现了裂痕。
あの一件で二人の友情にひびが入った。
那件事让两人的友情产生了裂痕。
11(力气、干劲、精神、专注等)投入、注入。常见表达有「力が入る」「気合いが入る」「身が入る」,表示人的精神或体力被投入其中。
明日の試合に向けて、彼の練習はいつも以上に気合いが入っていた。
为了明天的比赛,他练习时比平常更有干劲。
緊張して手に力が入りすぎた。
因为紧张,手上用力过猛了。
心配ごとがあって仕事に身が入らない。
心里有事,没法专心工作。
12(茶、咖啡等饮料)泡好、冲好,可以饮用了。「お茶が入る」是「茶泡好了」的惯用说法。
お茶が入りましたよ、どうぞ。
茶泡好了,请用。
コーヒーが入ったら呼んでください。
咖啡好了请叫我。
13酒精进入身体后开始上头、起酒劲。「お酒が入ると〜」常用于描述喝酒后的变化。
お酒が入ると、彼はよくしゃべるようになる。
他一喝酒就变得话很多。
少し入っただけで、もう顔が真っ赤だ。
才喝了一点,脸就已经通红了。