位于某物或某人后方的位置;后面、背后。
子どもが私の後をついてきた。
孩子跟在我后面。
列車の最後尾の車両の後にもドアがあります。
列车最后一节车厢的后面也有门。
荷物は箱の後に積んでください。
请把行李堆放在箱子的后面。
某一时间或事件之后;以后(例如“会议之后”)。
会議の後で皆でランチに行きます。
会议之后我们大家去吃午饭。
冬休みの後、学校が始まる。
寒假之后学校开始。
彼とは別れてから後、連絡がない。
我们分手之后就没有联系了。
剩余的部分;其余。
宿題は終わった。後は遊ぶだけだ。
作业完成了,剩下的就是玩了。
ケーキは半分食べた。後は冷蔵庫に入れておこう。
蛋糕吃了一半,剩下的放冰箱吧。
用于表示剩余的数量或时间(例如“还剩5分钟”“再两个”)。
試験まであと五分だ。落ち着いて答えよう。
距离考试还有5分钟。冷静回答。
あと二枚チケットがあるよ。必要なら渡すね。
还剩两张票。需要的话我给你。
もう少しで終わる。あと少しがんばろう。
快要结束了,再努力一下。
也、此外——用于添加信息(常见于书面或较正式的表达)。
彼は優秀で、後詩人としても知られている。
他很优秀,而且也以诗人身份闻名。
后代、继承人;继位或继承的人。
社長の後を息子が継いだ。
社长的儿子继承了职位。
家の後を継ぐ者がいないと困る。
如果没有人继承家业就麻烦了。
在某人去世之后;与“死后”意思相近。
遺言書は父の後、家族に渡された。
遗嘱在父亲去世后交给了家人。
(古语)表示过去、以前的用法,现代日语中很少使用。
昔の後、村は変わってしまった(古風な表現)。
从过去到现在村庄已经变了(带有古风的表达)。